Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zijn liefde zocht mij teder: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 17: Regel 17:
 
|JdH=497
 
|JdH=497
 
}}
 
}}
'''Zijn liefde zocht mij teder''' is de vertaling , op naam van [[Johannes de Heer]] , van '''Oh, the love that sought me''' (beginregel  '''In tenderness He sought me''' ) van [[W. Spencer Walton]] op muziek van [[Adoniram J. Gordon]]
+
'''Zijn liefde zocht mij teeder''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[In tenderness He sought me]] (zie daar), een lied van [[William Spencer Walton]] (1850-1906); het is op muziek gezet door [[Adoniram Judson Gordon]] (1836-1895).
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
{{youtube|EWRUbXHJPjk}}
 
{{youtube|EWRUbXHJPjk}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
 
1
 
1
Regel 103: Regel 103:
 
  mij voor des satans macht behoedt.
 
  mij voor des satans macht behoedt.
 
</poem>
 
</poem>
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Regel 113: Regel 110:
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
 
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
 
==Culturele informatie==
 
 
==Literatuur==
 
 
==Externe links==
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Versie van 21 okt 2020 om 01:05

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 497
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zijn liefde zocht mij teder
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel In tenderness He sought me
Taal Engels
Land Zuid-Afrika
Periode 1894
Tekst
Dichter William Spencer Walton
Vertaler Johannes de Heer
Bijbelplaats 1 Petrus 1:19
Metrisch 7-6-7-6-8-8
Muziek
Componist Adoniram Judson Gordon
Melodie In tenderness He sought me (Gordon)
Solmisatie 5-5-1-1-2-1-7-1-2-1-2-3-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 497

Zijn liefde zocht mij teeder is een vertaling, door Johannes de Heer, van In tenderness He sought me (zie daar), een lied van William Spencer Walton (1850-1906); het is op muziek gezet door Adoniram Judson Gordon (1836-1895).

Opname beluisteren

Tekst

1
In tenderness He sought me,
  Weary and sick with sin,
And on His shoulders brought me
  Into His flock again.
While angels in His presence sang
Until the courts of heaven rang.

refrain:
  Oh, the love that sought me!
  Oh, the blood that bought me!
Oh, the grace that brought me to the flock,
Wondrous grace that brought me to the flock!
2
He washed the bleeding sin-wounds,
  And poured in oil and wine;
He whispered to assure me,
  “I’ve found thee, thou art Mine:”
I never heard a sweeter voice,
It made my aching heart rejoice.
3
He pointed to the nail-prints,
  For me His blood was shed;
A mocking crown so thorny,
  Was placed upon His head:
I wondered what He saw in me,
To suffer such deep agony.
4
I’m sitting in His presence,
  The sunshine of His face,
While with adoring wonder
  His blessings I retrace.
It seems as if eternal days
Are far too short to sound His praise.
5
So while the hours are passing,
  All now is perfect rest;
I’m waiting for the morning,
  The brightest and the best,
When He will call us to His side,
To be with Him, His spotless Bride.

  • Nederlandse tekst

1
 Zijn liefde zocht mij teder,
 Hij riep mij dag en nacht;
 Hij vond en trok mij weder
 uit 's duivels zondemacht.
 Hij legde m' op Zijn schouders neer
 en bracht mij tot de kudde weer.
 
 Refr. Ja, Zijn liefde zocht mij
 en Zijn bloed, dat kocht mij:
 door genade hen 'k een kind van God,
 door genade ben 'k een kind van God.
2
 Hij reinigde mijn wonden,
 Hij stilde al mijn pijn,
 zodat nu al mijn zonden
 door Hem gewassen zijn.
 'k Heb vreed' en blijdschap in mijn hart,
 want Jezus droeg voor mij de smart.
3
 Om voor mijn schuld te boeten
 verdroeg Hij smaad en hoon,
 verwond aan hand en voeten,
 op 't hoofd een doornenkroon;
 en Hij, die mij het leven gaf,
 droeg ook voor mij der zonde straf.
4
 Nu is Hij weer verrezen
 en zit aan 's Vaders zij;
 Zijn Naam zij lof geprezen,
 daar bidt Hij thans voor mij;
 vanwaar nog steeds de kracht van 't bloed
 mij voor des satans macht behoedt.

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.