Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Zoals de knop reeds bloem bevat: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Tekst)
(Tekst)
 
(16 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven)
Regel 2: Regel 2:
 
|beginregel=Zoals de knop reeds bloem bevat
 
|beginregel=Zoals de knop reeds bloem bevat
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
|oorspr-titel=Once far from God in death and sin
+
|oorspr-titel=As lives the flow'r within the seed
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 +
|land=Verenigde Staten
 
|jaartal=1891
 
|jaartal=1891
|dichter1=Daniel W. Whittle (El Nathan)
+
|dichter1=Daniel W. Whittle
|vertaler1=Onbekend
+
|vertaler1=Zr. E.B.
 +
|metrisch1=8-6-8-6-5-5-7-6
 
|Bijbel1-boek=Galaten
 
|Bijbel1-boek=Galaten
 
|Bijbel1-hfdst=2
 
|Bijbel1-hfdst=2
 
|Bijbel1-begin=20
 
|Bijbel1-begin=20
 
|componist1=James McGranahan
 
|componist1=James McGranahan
|kop-liedbundels=Ja
+
|solmisatie1=5-3-2-1-1-1-7-6-5-6-1-4-6-5
 
|JdH=535
 
|JdH=535
 
}}
 
}}
'''Zoals de knop reeds bloem bevat''' is de vertaling van het engelstalige lied '''Once far from God and dead in sin''' beter bekend van de beginrergel van het refrein '''Christ liveth in me'''  van [[Daniel W. Whittle (El Nathan)]]  uit 1891 op een melodie van [[James McGranahan]]
+
'''Zooals de knop reeds bloem bevat''' is een vertaling, door Zr. E.B., van [[As lives the flow’r within the seed]] (zie daar), een lied van [[Daniel Webster Whittle]], onder pseudoniem El Nathan, voorzien van muziek door [[James McGranahan]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* engelse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
1  
+
1 Zooals de knop reeds bloem bevat,
Once far from God and dead in sin,
+
Zoo ’t zaad het trots geboomt’,
No light my heart could see;
+
Zoo weet ik ook, ja, prijst den Heer,
But in God’s Word the light I found,
+
Dat Jezus in mij woont.
Now Christ liveth in me.
 
 
Refrain:
 
Christ liveth in me,
 
Christ liveth in me,
 
Oh! what a salvation this,
 
That Christ liveth in me.  
 
  
2
+
refrein:
As rays of light from yonder sun,
+
Christus woont in mij, Christus woont in mij;
The flow’rs of earth set free,
+
O welk een genade,
So life and light and love came forth
+
Dat Christus woont in mij.
From Christ living in me.  
 
[Refrain]
 
  
3
+
2 Eens ver van God in zond’ en nacht,
As lives the flow’r within the seed,
+
’k had licht, noch hoop, noch troost;
As in the cone the tree,
+
Maar door Zijn liefd’ en door Zijn kracht
So, praise the God of truth and grace,
+
Woont Christus nu in mij.
His Spirit dwelleth in me.  
 
[Refrain]
 
  
4  
+
refrein
With longing all my heart is filled,
+
 
That like Him I may be,
+
3 Zooals de zon door licht en gloed
As on the wondrous thought I dwell
+
De bloem ontluiken doet,
That Christ liveth in me. [Refrain]
+
Zoo kwam in mij weer levensmoed,
</poem>
+
Daar Christus in mij woont.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
4 O kom tot Hem, Hij werpt niet uit,
 +
Hij mint u, g’loof het vrij;
 +
Dan krijgt gij rust en roept ook uit:
 +
Ja, Christus leeft in mij.
  
*Nederlandse tekst
+
refrein
<poem>1
 
Zoals de knop reeds bloem bevat,
 
zo 't zaad het trots geboomt',
 
zo weet ik ook, ja, prijst de Heer,
 
dat Jezus in mij woont.
 
 
Refr. Christus woont in mij,
 
Christus woont in mij;
 
o, welk een genade,
 
dat Christus woont in mij.
 
2
 
Eens ver van God in zond' en nacht
 
'k had licht, noch hoop, noch troost;
 
maar door Zijn liefd' en door Zijn kracht,
 
woont Christus nu in mij.
 
3
 
Zoals de zon door licht en gloed
 
de bloem ontluiken doet,
 
zo kwam in mij weer levensmoed,
 
daar Christus in mij woont.
 
4
 
O kom tot Hem, Hij werpt niet uit,
 
Hij mint u, g'loof het vrij;
 
dan krijgt gij rust en roept ook uit:
 
ja, Christus leeft in mij.
 
 
</poem>
 
</poem>
===Ontstaan===
 
 
===Inhoud===
 
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Regel 89: Regel 59:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De eerste strofe van de vertaling komt overeen met de derde strofe van het origineel.  
+
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
==Culturele informatie==
 
 
 
==Literatuur==
 
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 27 okt 2020 om 03:42

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 535
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zoals de knop reeds bloem bevat
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel As lives the flow'r within the seed
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1891
Tekst
Dichter Daniel W. Whittle
Vertaler Zr. E.B.
Bijbelplaats Galaten 2:20
Metrisch 8-6-8-6-5-5-7-6
Muziek
Componist James McGranahan
Solmisatie 5-3-2-1-1-1-7-6-5-6-1-4-6-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 535

Zooals de knop reeds bloem bevat is een vertaling, door Zr. E.B., van As lives the flow’r within the seed (zie daar), een lied van Daniel Webster Whittle, onder pseudoniem El Nathan, voorzien van muziek door James McGranahan.

Opname beluisteren

Tekst

1 Zooals de knop reeds bloem bevat,
Zoo ’t zaad het trots geboomt’,
Zoo weet ik ook, ja, prijst den Heer,
Dat Jezus in mij woont.

refrein:
Christus woont in mij, Christus woont in mij;
O welk een genade,
Dat Christus woont in mij.

2 Eens ver van God in zond’ en nacht,
’k had licht, noch hoop, noch troost;
Maar door Zijn liefd’ en door Zijn kracht
Woont Christus nu in mij.

refrein

3 Zooals de zon door licht en gloed
De bloem ontluiken doet,
Zoo kwam in mij weer levensmoed,
Daar Christus in mij woont.

refrein

4 O kom tot Hem, Hij werpt niet uit,
Hij mint u, g’loof het vrij;
Dan krijgt gij rust en roept ook uit:
Ja, Christus leeft in mij.

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.