Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Alle mensen moeten sterven

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Gereformeerd Kerkboek Gezang 113 (b) Gereformeerd Kerkboek 2017 244 (b)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Alle mensen moeten sterven (Borkent)
In tijd van rouw
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Alle Menschen müssen sterben
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1652
Tekst
Dichter Johann Georg Albinus
Johann Rosenmüller
Vertaler Ria Borkent
David de Jong (Fr)
Metrisch 8-7-8-7-8-8-7-7
Muziek
Componist Jakob Hintze (a)
Dirk Zwart (b)
Solmisatie 5-1-5-6-5-4-3-3 (a)
6-6-6-5-6-7-3-3 (b)
Gebruik
Kerkelijk jaar Allerheiligen
Allerzielen
Voleinding
Thema Aanvechting
Levenseinde
Rouw
Liedbundels
Gereformeerd Kerkboek Gezang 113 (b)
Gereformeerd Kerkboek 2017 244 (b)
Lieten fan leauwe en langstme 146 (b)
Een vleugje eeuwigheid 77 (a)
Zing met de hemelboden 64 (b)
Een vogel is er thuis 222 (b)

Het lied Alle mensen moeten sterven is de vertaling door Ria Borkent van het Duitse lied 'Alle Menschen müssen sterben'. Wie de dichter van het oorspronkelijke lied is, is onzeker. Het lied is in Nederland in omloop met melodieën van Jakob Hintze en Dirk Zwart.

Opname beluisteren

  • Het lied in de versie van Dirk Zwart (b) is te beluisteren op de cd 'Zing met de hemelboden - kerkliederen van Ria Borkent', Cantilena BM 2071-2. Klik hier voor een opname van het eerste couplet.
Melodie: Dirk Zwart. Organist: Sietze de Vries

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

De Evangelische Omroep (EO) zond vanaf 1995 een serie radioprogramma's uit over de koorzettingen die Johann Sebastian Bach (1685-1750) schreef bij een groot aantal Lutherse koralen. In opdracht van de EO maakte Ria Borkent hertalingen van de Duitse liedteksten. In 1998 verscheen de verzamelbundel Een vleugje eeuwigheid met daarin tachtig hertaalde 'Bach-koralen'. Het Duitse origineel heeft zeven strofen, de hertaling van Borkent telt er vier. De verzen 3, 4 en 5 uit het Duitse lied liet ze achterwege. In haar bundel Zing met de hemelboden gaf Borkent het lied de ondertitel 'In tijd van rouw' mee.

Het is niet duidelijk wie het oorspronkelijke Duitse gedicht heeft gemaakt, Johann Rosenmüller of Johann Georg Albinus.

Inhoud

De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Alle mensen moeten sterven
  • 2. Daarom willen wij ons leven
  • 3. O Jeruzalem, hoe blinkend
  • 4. In gezichten en in dromen

Muziek

In de bundel Een vleugje eeuwigheid staat bij elk lied de zetting van Bach afgedrukt. Bij het lied 'Alle Menschen müssen sterben' gebruikte Bach de majeur-melodie die Jakob Hintze maakte in 1678. In de bundel Zing met de hemelboden (2002) en in het Gereformeerd Kerkboek (2006) staat Borkents hertaling afgedrukt met een nieuwe mineur-melodie van Dirk Zwart (*1962).

Zettingen

Bewerkingen

Hymnologische informatie

De Friese vertaling Nimmen kin de dea ûntrinne van David de Jong staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.