Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Alles wat adem heeft love de Here

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 146c Liedboek voor de kerken Gezang 21 Weerklank 14 Zingt Jubilate 583
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Alles wat adem heeft love de Here
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Lobe den Herren, o meine Seele
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 17e eeuw
Tekst
Dichter Johann Daniel Herrnschmidt
Vertaler Ad den Besten
Bernard Smilde (Fr)
Eppie Dam (Fr)
Bijbelplaats Psalm 146
Metrisch 11-8-11-8-8-8-8
Muziek
Melodie Lobe den Herren, o meine Seele
Herkomst Ansbach 1664
Solmisatie 1-5-1-1-7-1-2-3-4-3-2
Gebruik
Liturgie Gloria
Te Deum
Thema Vrede en gerechtigheid
Liedbundels
Liedboek 2013 146c
Liedboek voor de kerken Gezang 21
Weerklank 14
Zingt Jubilate 583
Gezangboek EBG 38
Lieteboek 2013 146c
Lieteboek foar de tsjerken 21
Liedbundel met Bijbellezingen 72

Alles wat adem heeft love de Here is een bewerking van Psalm 146. Het lied is een vertaling van Lobe den Herren, o meine Seele van Johann Daniel Herrnschmidt. De vertaling is van Ad den Besten en de melodie is afkomstig uit Ansbach 1664. Oudere vertalingen van dit lied zijn Loof, loof Jehova en Loof nu, mijn ziele, loof,loof nu de Here

Opname beluisteren

  • Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen. Organist: Sietze de Vries

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Lobe den Herren, o meine Seele (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde en Eppie Dam hebben de Friese vertaling gemaakt: Sjong foar de Heare dyn lof en eare

Literatuur

Toelichtingen:


Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.