Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden op zaterdag 30 november 2019 in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Blijvende bewaar mij

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangen van Zoeken en Zien 548 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Blijvende bewaar mij in jouw vrede
Deel van Op wie wij wachten
Vorm Beurtzang
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Psalm 131
Schrijver David (volgens opschrift)
Type Pelgrimslied
Latijnse titel Domine, non est
Vulgaat Psalm 130
Tekst
Dichter Michaël Steehouder
Bijbelplaats Psalm 131
Muziek
Componist Anneke van der Heide
Gebruik
Thema Vertrouwen
Liedbundels
Zangen van Zoeken en Zien 548

Blijvende bewaar mij (in jouw vrede) is een bewerking van Psalm 131 met een toegevoegd refrein. De tekst is van Michaël Steehouder; de muziek van Anneke van der Heide.

Opname beluisteren

  • Van de CD Op wie wij wachten, gezongen door het koor van de Pepergasthuiskerk te Groningen. Opgenomen met toestemming van de rechthebbenden.

Tekst

Blijvende bewaar mij in jouw vrede,
wees nabij, ik zoek jouw hand.

Niet hoog hoef ik mijn hart te dragen,
niet in de verte hoef ik te turen.
Niet groots hoef ik te zijn voor jou,
geen wonderen hoef jij te zien.

Blijvende bewaar mij in jouw vrede,
wees nabij, ik zoek jouw hand.

Maar klein mag ik zijn voor jou
en stilte is genoeg, tot rust te komen.
Zoals een kind schuilt bij moeder,
bij jou ben ik een geborgen kind.

Blijvende bewaar mij in jouw vrede,
wees nabij, ik zoek jouw hand.

Mensen, zie uit naar de Nabije,
de Blijvende tot in lengte van dagen.


Inhoud

  • In deze bewerking verandert de modaliteit van de tekst ten opzichte van de originele psalmtekst. Waar die zegt "ik draag mijn hart niet hoog,/ mijn ogen steken niet van trots;/ ik ben niet uit op grootse daden" (Willibrodvertaling), wordt in deze beurtzang gezongen: "Niet hoog hoef ik mijn hart te dragen,/ niet in de verte hoef ik te turen.[...] klein mag ik zijn voor jou."
  • Toelichting: Werkdruk en stress, prestatiedwang. Met hoeveel zieken en afgeschreven mensen moeten we onze welvaart bekopen? Wat vragen we van elkaar aan inzet? Niet alleen als het gaat om geld en goed. Ook kerken vragen veel van hun gelovigen. Dat ze actief en betrokken zijn, dat ze zich inzetten. Het ene appèl op het andere. Vrijwilligers haken vermoeid af en voelen zich schuldig. Wat een troost: niet groots hoef ik te zijn. Geen wonderen hoef ik te doen. De Nabije neemt me zoals ik ben. Die trekt niet aan mij, maar nodigt me uit om te schuilen. Zoals een kind bij moeder. Een lied met tegengas. Natuurlijk, we moeten in opstand komen, we moeten onszelf naar vrede werken. Maar niet over de kop. We mogen er ook klein in zijn. (Michaël Steehouder)

Hymnologische informatie

  • Op deze tekst componeerde Gerrit Baas een stuk voor vierstemmig koor a capella en sopraansolo. Deze (niet gepubliceerde) compositie werd ten doop gehouden op 15 november 1992 door het koor Vocate in Borne.