Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Drie schepen kwamen aangezeild
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Drie schepen kwamen aangezeild | |
Genre | Carol |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | I saw three ships |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Tekst | |
Dichter | Sytze de Vries |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | I saw three ships |
Herkomst | The Oxford Book of Carols |
Solmisatie | 5-1-1-2-3-5-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstmorgen |
Liedbundels | |
Het liefste lied van overzee 2-10 |
Drie schepen kwamen aangezeild is een lied voor kerstmorgen. Het lied is een vertaling van de Engelse carol I saw three ships. De vertaling is gemaakt door Sytze de Vries.
Opname beluisteren
- I Saw Three Ships - Mormon Tabernacle Choir:
- King's College Cambridge 2010 - I Saw Three Ships, arrangement Simon Preston:
- Orla Fallon - I Saw Three Ships:
Tekst
Het lied spreekt weliswaar van schepen, maar dat heeft misschien niets te maken met boten. Er bestaan verschillende verklaringen voor de herkomst van de schepen in de tekst:
- In de 12e eeuw brachten schepen de relikwieën van de wijzen naar Keulen
- De analyse uit de 15e eeuw op basis van de drie geschenken, dat er drie wijzen geweest zouden zijn
"The legend about sailing into landlocked Bethlehem can be traced back to the 12th century when three ships brought the relics of the purported Wise Men to Koln, Germany. From this story evolved the English folk carol "I Saw Three Ships," which, it is thought, comes from the 15th century. The "three ships" refers to the belief that there were three Wise Men — which comes from the number of gifts, although the number of Wise Men has been estimated from two to twelve over the centuries. Over the passage of time, the Holy Family was substituted for the Magi. Ian Bradley gives a version from Kent-Sussex which mentions sitting under a holly tree and two travelers — Mary and Joseph — journeying to Bethlehem to pay taxes.
And, over the passage of time, as the text moved from village to village, and from country to country, the song acquired numerous different variations in texts and tunes (as seen above). According to Keyte and Parrott, editors of The New Oxford Book of Carols, the earliest printed text is from 1666 (John Forbes' Cantus, 2nd. ed.)." (Zie voor vergelijkingen van tekstversies de website Hymns and carols, link bij Externe links)
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Drie schepen kwamen aangezeild
- 2. En welke lading brachten zij
- 3. Een moeder met het Christuskind
- 4. Waar voeren deze schepen heen
- 5. Zij gingen richting Bethlehem
- 6. Laat klokken luiden overal
- 7. En zingen zal het hemelkoor
- 8. En al wat ademt stemt mee in
- 9. Hoe groot zal onze vreugde zijn.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie I saw three ships (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Externe links
- Artikel over het lied op Wikipedia (Engels)
- Hymns and carols of Christmas Vergelijking van veel verschillende tekstversies van het lied. (Engels)