Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Für dich sei ganz mein Herz und Leben

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Für dich sei ganz mein Herz und Leben
Die in Jesu eröffnete Liebe Gottes
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 1751
Tekst
Dichter Gerhard Tersteegen
Metrisch 9-8-9-8-9-8
Muziek
Componist Dimitry Bortniansky (b)
Onbekend (a)
Melodie St. Petersburg (b)
Herkomst Tersteegen's Geistliches Blumengarten 1779 (a)
Solmisatie 5-3-4-5-1-2-1-7-1-5

Für dich sei ganz mein Herz und Leben (Die in Jesu eröffnete Liebe Gottes) is een lied van Gerhard Tersteegen (1697-1769), geschreven op een alternatieve melodie van Wer nur den lieben Gott läßt walten. De vierde strofe begint met Ich bete an die Macht der Liebe. Het lied werd beroemd met een melodie van de Russische componist Dimitry Bortniansky.

Vertalingen

Het lied is vertaald door

Opname beluisteren

Tekst

Die in Jesu eröffnete Liebe Gottes

Melod. Wer nur den lieben Gott &c.

1 Für dich sey gantz mein Herz und Leben,
Mein süsser Gott, und all mein Gut:
Für dich hast du mirs nur gegeben;
In dir es nur, und selig, ruht.
Hersteller meines schweren Falles,
Für dich sey ewig Herz und alles.

2 Ich licht’ und lebte recht m Zwange,
Wie ich mir lebte, ohne dich;
Ich wollte dich nicht, ach so lange!
Doch liebtest du, und suchtest mich,
Mich böses Kind aus bösem Saamen,
Im hohen, holden Jesus-Namen.

3 Dein’s Vater-Hertzens Eingeweide
In diesem Namen öffnen sich;
Ein Brunn der Liebe, Fried und Freude,
Quillt nun so nah, so mildiglich:
Mein Gott, wanns doch der Sünder wüßte!
Sein Herz alsbald dich lieben müßte.

4 Ich bäte an die Macht der Liebe,
Die sich in Jesu offenbart;
Ich heb mich hin dem freyen Triebe,
Wodurch ich Wurm geliebet ward:
Ich will, an statt an mich zu dencken,
Ins Meer der Liebe mich ersencken.

5 Wie bist du mir so zart gewogen!
Und wie verlangt dein Herz nach mir!
Durch Liebe sanft und tief gezogen,
Neigt sich mein Alles auch zu dir:
Du traute Liebe, gutes Wesen,
Du hast mich, und ich dich, erlesen.

6 Ich fühls, du bists; dich muß ich haben:
Ich fühls, ich muß für dich nur seyn:
Nicht im Geschöpf, nicht in den Gaben;
Mein Plätzgen ist in dir allein:
Hier ist die Ruh, hier ist Vergnügen;
Drum folg ich deinen sel’gen Zügen.

7 Ehr sey dem hohen Jesus-Namen!
In dem der Liebe Quell entspringt,
Von dem hier alle Bächlein kamen,
Aus dem der Sel’gen Schaar dort trinckt:
Wie beugen sie sich ohne Ende! / Wir beugen uns mit ohne Ende:
Wie falten sie die frohen Hände! / Wir falten mit die frohen Hände.

8 O Jesu, daß dein Name bliebe
Im Grunde tief gedrucket ein!
Mögt deine süsse Jesus-Liebe
In Herz und Sinn gepräget seyn!
Im Wort, im Werck, und allem Wesen,
Sey Jesus, und sonst nichts, zu lesen!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Voetnoten

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.