Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden op zaterdag 30 november 2019 in Amersfoort. Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Klaarlichte nacht

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 508 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Klaarlichte nacht
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Tekst
Dichter Ria Borkent
Vertaler Margryt Poortstra (Fr)
Bijbelplaats Psalm 19:3
Jesaja 35:1-2
Lucas 2:8-13
Metrisch 4-5-9-4-5-9-9
Muziek
Componist Willem Vogel
Melodie Klaarlichte nacht
Solmisatie 3-2-1-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Kerstnacht
Liedbundels
Liedboek 2013 508
 LB Fr 508   ZmdH 16 
Rechten
Rechthebbende Boekencentrum bv

Klaarlichte nacht is een lied voor de Kerstnacht met tekst van Ria Borkent en muziek van Willem Vogel (1920 - 2010).

Opname beluisteren

Tekst

De tekst geeft vier coupletten met gelijke openingsregel, bij de lezing van Lucas 2: 8-13, engelen en herders. De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Rond de Milleniumwisseling geschreven lied op het thema licht in de kerstnacht.

Inhoud

Het overweldigende moment van licht in de kerstnacht als een engel tussen de herders komt staan, is in het lied verbeeld. Blijdschap en schittering vormen de inzet van het openingscouplet. De i-klanken roepen licht op, de aa-klanken geven openheid. Centraal staat het hemelse bericht van de engel: vannacht is uw redder geboren. De tekst zinspeelt op de psalmen: ‘De nacht moet zijn glorie vermelden; de dag zal zijn luister vertellen’, is een toespeling op Psalm 19, ‘De ene dag zegt het voort aan de andere, de ene nacht vertelt het de andere…’. De slotregel ‘de steppe wordt grazige weide’ herinnert aan de bekende Psalm 23, de psalm van de herder. In Israël is dat steppe-achtige landschap rond Betlehem nog te zien. Het lied bezingt het grote nieuws van Jezus' geboorte met de belofte van een paradijselijke aarde.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Klaarlichte nacht (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

Hymnologische informatie

Margryt Poortstra heeft de Friese vertaling gemaakt: Klearljochtskynnacht

Liturgisch gebruik

Het lied is geschreven voor de kerstdag, bij de lezing van herders en engelenzang.