Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O, welk een macht heeft Uwe liefde

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Evangelische Liedbundel 377   Zangbundel Joh. de Heer 200 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O, welk een macht heeft Uwe liefde
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Ich bete an die Macht der Liebe
Taal Duits
Land Duitsland
Periode Omstreeks 1775
Tekst
Dichter Gerhard Tersteegen
Vertaler Onbekend
David de Jong (Fr)
Muziek
Componist Dmitry Bortniansky
Melodie St. Petersburg
Kol' slaven nas Gospod'v Sione
Liedbundels
Evangelische Liedbundel 377
Zangbundel Joh. de Heer 200
 LdH 169   LLL 158 

O welk een macht heeft Uwe liefde is een vertaling van een lied van Gerhard Tersteegen. De gebruikelijke melodie is van later datum, van Dimitry Bortniansky. De Liederen van het Leger des Heils hebben een andere vertaling Ik buig mij voor de macht der liefde

Opname beluisteren

Tekst

1
  O, welk een macht heeft Uwe liefde,
  door Jezus mij geopenbaard,
  die Hij hoe snood men Hem ook griefde,
  aan haat 'ren zelfs niet heeft gespaard.
  In plaats van aan mijzelf te denken,
  wil 'k U geheel mijn leven schenken.

2
  Hoe wordt mijn wil door U bewogen!
  Ja, zo verlangt Uw hart naar mij,
  dat Gij mij trekt van uit de Hoge,
  opdat ik gans Uw eigen zij.
  Wat heerlijk lot is mij beschoren,
  Uw liefde heeft mij uitverkoren.

3
  O Jezus. breng m' Uw naam te binnen,
  ja, schrijf hem diep in mijne ziel:
  Uw naam, zo waard om te beminnen,
  Uw naam, waarvoor ik nederkniel.
  In woord en werk en gans mijn wezen,
  Zij, Heiland, slechts Uw naam geprezen.

4
  ‘k Moet U ten eigendom verkiezen,
  want buiten U, Heer, is er geen;
  'k wil niet in 't schepsel mij verliezen,
  bij U is rust, bij U alleen.
  Bij U is rust, bij U verblijden.
  Aan U wil ook mijn hart zich wijden.

  • Duitse tekst volgens een moderne liedbundel.

1
Für dich sei ganz mein Herz und Leben,
mein süßer Gott, und all mein Gut!
Für dich hast du mir's nur gegeben;
in dir es nur und selig ruht.
Hersteller meines schweren Falles,
für dich sei ewig Herz und alles!

2
Ich bete an die Macht der Liebe,
die sich in Jesus offenbart;
ich geb mich hin dem freien Triebe,
wodurch ich Wurm geliebet ward;
ich will, anstatt an mich zu denken,
ins Meer der Liebe mich versenken.

3
Ich liebt und lebte recht im Zwange,
wie ich mir lebte ohne dich.
Ich wollte dich nicht, ach so lange;
doch liebtest du und suchtest mich,
mich böses Kind aus bösem Samen,
im hohen, holden Jesusnamen.

4
Wie bist du mir so zart gewogen,
und wie verlangt dein Herz nach mir!
Durch Liebe sanft und tief gezogen,
neigt sich mein alles auch zu dir.
Du traute Liebe, gutes Wesen,
du hast mich und ich dich erlesen.

5
Ehr sei dem hohen Jesusnamen,
in dem der Liebe Quell entspringt,
von dem hier alle Bächlein kamen,
aus dem der Seigen Schar dort trinkt.
Wie beugen sie sich ohne Ende!
Wie falten sie die frohen Hände!

6
O Jesu, daß dein Name bliebe
im Grunde tief gedrücket ein!
Möcht deine süße Jesusliebe
in Herz und Sinn gepräget sein!
Im Wort, im Werk und allem Wesen
sei Jesus und sonst nichts zu lesen!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied