Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

'k Zie het land

Uit Kerkliedwiki
Versie door Ecthelion3 AWB (overleg | bijdragen) op 25 feb 2019 om 18:20 (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}}))
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 165, 165a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
"k Zie het land, waar de zon nimmer daalt
Herkomst
Titel There's a land that is fairer than day
Taal Engels
Tekst
Dichter Sanford F. Bennett
Vertaler Meier Salomon Bromet
H. Smallegange (b)
Bijbelplaats 1 Korintiërs 2:9
Muziek
Componist Joseph P. Webster
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 165, 165a

'k Zie het land,waar de zon nimmer daalt / 'k Zie dat land waar de zon nimmer daalt zijn 2 vertalingen, beide toegeschreven aan Meier Salomon Bromet , van There's a land that is fairer than day van Sanford F. Bennett uit 1868 op muziek van Joseph P. Webster. De Liederen van het Leger des Heils hebben een nieuwere vertaling Naar het land waar de zon nimmer daalt .

Opname beluisteren

Tekst

  • Origineel

1
 There's a land that is fairer than day,
and by faith we can see it afar;
for the Father waits over the way
to prepare us a dwelling place there.
             Refrain:
In the sweet by and by,
we shall meet on that beautiful shore.
In the sweet by and by,
we shall meet on that beautiful shore.

2
We shall sing on that beautiful shore
the melodious songs of the blest;
and our spirits shall sorrow no more,
not a sigh for the blessing of rest.
[Refrain]

3
To our bountiful Father above
we will offer our tribute of praise
for the glorious gift of his love
and the blessings that hallow our days.
[Refrain]

  • Joh. de Heer 165

1
  'k Zie het land, waar de zon nimmer daalt
  En de Eng'len in blinkend gewaad
  Door Gods liefde en Zijn licht omstraald,
  Waar het Lam als geslacht voor mij staat.
KOOR:
    Naar dat land, vol van licht,
    is de weg van Zijn kind'ren gericht.
    Naar dat land, vol van licht,
    is de weg van Zijn kind'ren gericht.
2
  In dat land is geen zonde of smart,
  Geen verzoeking of boosheid in 't hart;
  Onbekend is daar ziekte en pijn,
  O, wat zal 't overheerlijk daar zijn!
KOOR
3
  In dat land is geen honger of dorst,
  Overvloeiend de levensfontein;
  Zorgen worden daar niet meer getorst,
  Christus alles in allen zal 't zijn.
KOOR


  • Joh de Heer 165A:

1
  'k Zie dat land, waar de zon nimmer daalt,
  waar de woning des Vaders ons wacht;
  in 't geloof zien wij 't licht, dat daar straalt.
  In dat land heerst geen zonde, geen nacht.
KOOR:
    In dat land van Gods heil
    zullen wij voor Gods troon juichend staan.
    In dat land van Gods heil
    zullen wij voor Gods troon juichend staan.
2
  In het land zingen wij eeuwig voort
  't heerlijk lied van verlossing en vreê;
  in dat land, waar geen zucht wordt gehoord
  zijn wij vrij van verdrukking en wee.
KOOR
3
  Tot de Vader, zo mild en zo goed,
  rijst ons loflied op dankbare toon;
  ja, wij prijzen Hem voor Jezus' bloed,
  voor het heil, ons gewrocht door Gods Zoon.

KOOR </poem>

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Joh. de Heer 165a versie komt vrijwel geheel overeen met die uit Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door Meier Salomon Bromet ( lied 74 uit de 22e druk). De melodie wordt ook gebruikt voor Zingen wij van Zijn liefde nog eens

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.