Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

'k Zie het land

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 1 jul 2020 om 20:13
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 165
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
’k Zie het land, waar de zon nimmer daalt
Het hemelsch land
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel The Sweet By and By
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1868
Tekst
Dichter Sanford Fillmore Bennett
Vertaler Meier Salomon Bromet
H. Smallegange (b)
Bijbelplaats 1 Korintiërs 2:9
Metrisch 9-9-9-9
Muziek
Componist Joseph Philbrick Webster
Melodie There’s a land that is fairer than day
Solmisatie 1-2-3-2-1-2-1-6-5-1-2-3-3-3-5
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 165
Liederen van het Leger des Heils 516 (b)

’k Zie het land, waar de zon nimmer daalt (Jdh165a in oudste edities met dezelfde titel, vanaf laatst 1926: ’k Zie dat land, waar de zon nimmer daalt) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van There's a land that is fairer than day van Sanford Fillmore Bennett (1836-1898) uit 1868 op muziek van Joseph Philbrick Webster (1819-1875).
’k Zie het land, waar de zon nimmer daalt (JdH 165) is kennelijk een vrije bewerking van ditzelfde lied op dezelfde melodie, misschien ook onder invloed van de tekst van There is a land which lies afar. In de nieuwste edities van de Zangbundel Joh. de Heer wordt deze versie ook aan Bromet toegeschreven, vermoedelijk onterecht.
De Liederen van het Leger des Heils hebben een nieuwere vertaling Naar het land waar de zon nimmer daalt .

Opname beluisteren

Tekst

1 ’k Zie het land, waar de zon nimmer daalt
en de Eng’len in blinkend gewaad
door Gods liefde en Zijn licht omstraald,
waar het Lam als geslacht voor mij staat.

refrein:
Naar dat land, vol van licht,
is de weg van Zijn kind’ren gericht.
Naar dat land, vol van licht,
is de weg van Zijn kind’ren gericht.

2 In dat land is geen zonde of smart,
geen verzoeking of boosheid in ’t hart;
onbekend is daar ziekte en pijn,
o, wat zal ’t overheerlijk daar zijn!

refrein

3 In dat land is geen honger of dorst,
overvloeiend de levensfontein;
zorgen worden daar niet meer getorst,
Christus alles in allen zal ’t zijn.

refrein

Ontstaan

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer (165a) heeft de versie van Bromet overgenomen. Alleen wordt in de edities vanaf ten laatste 1926 steeds 'in dat land' gezet voor 'in het land', en, opvallend genoeg, het omgekeerde in vers 2.
De melodie wordt ook gebruikt voor Zingen wij van Zijn liefde nog eens

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.