Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Als gij 's avonds rustig neerligt: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
(→Tekst) |
||
Regel 19: | Regel 19: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | |||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 Als gij 's avonds rustig neerligt, Moe en afgetobd, |
− | + | Hoort gij dan niet, hoe uw harte Dikwijls zwoegend klopt? | |
− | + | Denk dan niet: „O, ’t is een polsslag”. Neen, ’t heeft dieper zin; | |
− | + | Jezus klopt dan aan uw harte, Roepend: „Laat Mij in!” | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 2 | + | 2 Eenmaal komt het uur van sterven, Denk daaraan eens, vrind! |
− | + | Als de dood, doch zonder kloppen, U van d’ aard ontbindt. | |
− | + | Daarom blijft de Heiland roepen: „Stel mij niet teleur! | |
− | + | Laat M’ uw moede hart verkwikken, Open toch de deur!” | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 3 | + | 3 O, blijf toch uw hart niet sluiten Voor dien trouwen Vriend; |
− | + | Heeft Hij dat voor al Zijn liefde, Wel aan u verdiend? | |
− | + | Wee u! als gij handenwringend Voor Zijn richtstoel staat, | |
− | + | En diezelfde stem dan uitroept: „Weg van Mij, — te laat!” | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== |
Versie van 5 sep 2020 om 15:02
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als gij 's avonds rustig neerligt | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | In the silent midnight watches |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1842 |
Tekst | |
Dichter | A. Cleveland Coxe |
Vertaler | Johannes de Heer |
Metrisch | 8-5-8-5-8-5-8-5 |
Muziek | |
Componist | George Frederick Root |
Solmisatie | 3-3-3-3-3-3-4-3-2-2-3-2-1-3-3 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 318 |
Als gij 's avonds rustig neerligt is de vertaling van het Engelstalige lied In the silent midnight watches geschreven door A. Cleveland Coxe , Het wordt gezongen op een melodie van George Frederick Root.
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/114169
Tekst
1 Als gij 's avonds rustig neerligt, Moe en afgetobd,
Hoort gij dan niet, hoe uw harte Dikwijls zwoegend klopt?
Denk dan niet: „O, ’t is een polsslag”. Neen, ’t heeft dieper zin;
Jezus klopt dan aan uw harte, Roepend: „Laat Mij in!”
2 Eenmaal komt het uur van sterven, Denk daaraan eens, vrind!
Als de dood, doch zonder kloppen, U van d’ aard ontbindt.
Daarom blijft de Heiland roepen: „Stel mij niet teleur!
Laat M’ uw moede hart verkwikken, Open toch de deur!”
3 O, blijf toch uw hart niet sluiten Voor dien trouwen Vriend;
Heeft Hij dat voor al Zijn liefde, Wel aan u verdiend?
Wee u! als gij handenwringend Voor Zijn richtstoel staat,
En diezelfde stem dan uitroept: „Weg van Mij, — te laat!”
Muziek
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |