Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Als wij dan eten van dit brood (Oosterhuis)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als wij dan eten van dit brood | |
Vorm | Acclamatie |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Huub Oosterhuis |
Vertaler | Redactie Friese Lieteboek (Fr) |
Bijbelplaats | 1 Korintiërs 11:26 |
Muziek | |
Componist | Bernard Huijbers (a) Bernard Bartelink (b) Jan Vermulst (c) Willem Vogel (d) Paul Schollaert (e/f) |
Melodie | Exultet (a) Als wij dan eten van dit brood (Huijbers) (a) |
Herkomst | Gregoriaans (a) |
Solmisatie | 4-4-4-4-4-4-4-3 (a) 1-1-5-6-6-5-6-1 (b) 1-1-2-3-3-3-3-2 (c) 3-3-3-3-3-3-3-6 (d) 1-1-2-1-7-6-5-6 (e) 1-1-2-3-1-2-2-3 (f) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Liturgie | Acclamatie tafelgebed Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 403a | |
Gezangen voor Liturgie 304 (a), 309 (c) | |
Zingt Jubilate 14c (a), 14d (e), 14e (f) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 325 (a) |
Als wij dan eten van dit brood is een acclamatie, die onderdeel is van het tafelgebed Onvergetelijke mens. De tekst is een bewerking van Huub Oosterhuis. Er zijn veel verschillende melodieën bij deze tekst.
Opname beluisteren
- Koorzetting (op melodie 'a') door de Bavocantorij, o.l.v. S. Nieuwenhuijsen
- <html5media height="50" width="200">File:GvL 304 (koorzetting).mp3</html5media>
- Melodie Bernard Huijbers (a):
- <videoflash>h1xCUQoBQK0|300|170</videoflash>
Tekst
"Als wij dan eten van dit brood en drinken uit deze beker verkondigen wij de doods des Heren totdat Hij komt".
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Als wij dan eten van dit brood (Huijbers) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Deze acclamatie (melodie a) is oorspronkelijk onderdeel van het tafelgebed Onvergetelijke mens. de redactie van Lieteboek 2013 maakte de Friese vertaling: As wy dan ite fan dit brea (Huijbers)