Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Daal, Liefdesvuur, daal neer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Muziek)
 
(5 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Daal, Liefdesvuur, daal neer
 
|beginregel=Daal, Liefdesvuur, daal neer
|vorm=Strofelied;  
+
|vorm=Strofelied;
 
|oorspr-titel=Come down, o Love divine
 
|oorspr-titel=Come down, o Love divine
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
Regel 7: Regel 7:
 
|dichter1=Richard Frederick Littledale
 
|dichter1=Richard Frederick Littledale
 
|vertaler1=Sytze de Vries
 
|vertaler1=Sytze de Vries
 +
|herkomst tekst1=Discendi, Amor Santo
 
|metrisch1=6-6-11-6-6-11
 
|metrisch1=6-6-11-6-6-11
 
|componist1=Ralph Vaughan Williams
 
|componist1=Ralph Vaughan Williams
 
|melodie1=Down Ampney
 
|melodie1=Down Ampney
 
|solmisatie1=1-2-3-5-6-5
 
|solmisatie1=1-2-3-5-6-5
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;  
+
|Kerkelijk jaar=Pinksteren;
|kop-liedbundels=Ja
+
|Liedbundels={{Ld lb|Het liefste lied van overzee|1-11}}
|LLO=1-11
 
 
}}
 
}}
'''Daal, Liefdesvuur, daal neer''' is een vertaling van het Engelse lied '''Come down, o Love divine'''. Een tekst van [[Richard Frederick Littledale]] (1833-1890) naar [[Bianco da Siena]] (ca.1350-1434). De melodie is van [[Ralph Vaughan Williams]] (1872-1958) en heet [[Down Ampney]]. Deze vertaling is van [[Sytze de Vries]].
+
'''Daal, Liefdesvuur, daal neer''' is een vertaling van het Engelse lied '''Come down, o Love divine'''. Een tekst van [[Richard Frederick Littledale]] (1833-1890) vrij naar de liedtekst ''Discendi, Amor Santo'' van [[Bianco da Siena]] (ca.1350-1434). De melodie is van [[Ralph Vaughan Williams]] (1872-1958) en heet [[Down Ampney (melodie)]]. Deze vertaling is van [[Sytze de Vries]].<br />
 +
 
 
{{pijl}} Voor de vertaling van [[Andries Govaart]] zie [[Heilige liefdeskracht]].
 
{{pijl}} Voor de vertaling van [[Andries Govaart]] zie [[Heilige liefdeskracht]].
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 
* Een traditionele uitvoering door het Choir of King's College:
 
* Een traditionele uitvoering door het Choir of King's College:
: <videoflash>6HPKL1wOVXk|308|174</videoflash> <br/>
+
: {{youtube|6HPKL1wOVXk}}
 
* Een uitvoering door Fernando Ortega (piano en solozang)
 
* Een uitvoering door Fernando Ortega (piano en solozang)
: <videoflash>CLQu6_Tjk9M|308|174</videoflash> <br/>
+
: {{youtube|CLQu6_Tjk9M}}
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
Regel 32: Regel 33:
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 
Een lied dat van Pinksteren een hoogst mystieke aangelegenheid maakt. De Heilige Geest wordt als ‘Goddelijke Liefde’ (Love Divine, Amor Santo) aangeroepen, in het Nederlands vertaald als ''Liefdesvuur''.
 
Een lied dat van Pinksteren een hoogst mystieke aangelegenheid maakt. De Heilige Geest wordt als ‘Goddelijke Liefde’ (Love Divine, Amor Santo) aangeroepen, in het Nederlands vertaald als ''Liefdesvuur''.
 +
De beginregels van de strofen luiden:
 +
*1. Daal, Liefdesvuur, daal neer
 +
*2. Vul mij geheel met gloed!
 +
*3. Wanneer uw Geest mij vult
 +
*4. Ik reikhals naar het uur.
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
[[Bestand:HeiligeLiefdeskracht.png|200px|thumb|right]]
 
[[Bestand:HeiligeLiefdeskracht.png|200px|thumb|right]]
 
* Tune: ''Down Ampney''
 
* Tune: ''Down Ampney''
* De melodie van Vaughan Williams heeft halverwege een fermate (op de 'd' van 'ontbranden', die bij Vaughan Willams als een halve noot genoteerd staat).  
+
* De melodie van Vaughan Williams heeft halverwege een fermate (op de 'd' van 'ontbranden', die bij Vaughan Williams als een halve noot genoteerd staat).  
  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
=== Bewerkingen om te zingen ===

Huidige versie van 12 jun 2021 om 18:36

Dit lied is niet te vinden in één van de veelgebruikte liedbundels.
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Daal, Liefdesvuur, daal neer
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Come down, o Love divine
Taal Engels
Land Engeland
Tekst
Dichter Richard Frederick Littledale
Vertaler Sytze de Vries
Herkomst Discendi, Amor Santo
Metrisch 6-6-11-6-6-11
Muziek
Componist Ralph Vaughan Williams
Melodie Down Ampney
Solmisatie 1-2-3-5-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Pinksteren
Liedbundels
Het liefste lied van overzee 1-11

Daal, Liefdesvuur, daal neer is een vertaling van het Engelse lied Come down, o Love divine. Een tekst van Richard Frederick Littledale (1833-1890) vrij naar de liedtekst Discendi, Amor Santo van Bianco da Siena (ca.1350-1434). De melodie is van Ralph Vaughan Williams (1872-1958) en heet Down Ampney (melodie). Deze vertaling is van Sytze de Vries.

1rightarrow blue.svg Voor de vertaling van Andries Govaart zie Heilige liefdeskracht.

Opname beluisteren

  • Een traditionele uitvoering door het Choir of King's College:
  • Een uitvoering door Fernando Ortega (piano en solozang)

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Ontstaan

Het lied van Littledale is een hertaling van een 14e eeuws gedicht van Bianco da Siena (1350-1399) en wel van nr. 35 van zijn 'Laudi spirituali del Bianco da Siena' in druk verschenen in 1851. Het origineel heeft 8 stanza's waarvan Littledale het eerste, tweede, derde, vierde en achtste in zijn lied opnam. In het gedicht van Bianco da Siena en in 'Come down, o Love divine' zijn sporen van de Latijnse hymne 'Veni, creator Spiritus' te vinden.

Inhoud

Een lied dat van Pinksteren een hoogst mystieke aangelegenheid maakt. De Heilige Geest wordt als ‘Goddelijke Liefde’ (Love Divine, Amor Santo) aangeroepen, in het Nederlands vertaald als Liefdesvuur. De beginregels van de strofen luiden:

  • 1. Daal, Liefdesvuur, daal neer
  • 2. Vul mij geheel met gloed!
  • 3. Wanneer uw Geest mij vult
  • 4. Ik reikhals naar het uur.

Muziek

HeiligeLiefdeskracht.png
  • Tune: Down Ampney
  • De melodie van Vaughan Williams heeft halverwege een fermate (op de 'd' van 'ontbranden', die bij Vaughan Williams als een halve noot genoteerd staat).

Bewerkingen om te zingen

Van dit lied zijn diverse descantzettingen beschikbaar, oa deze

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Down Ampney (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Liturgisch gebruik

Pinksteren, maar daarnaast zeer breed inzetbaar.

Externe links