Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dankt, dankt nu allen God met blijde feestgezangen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dankt, dankt nu allen God | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Nun danket alle Gott |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1630 |
Tekst | |
Dichter | Martin Rinckart |
Vertaler | Johannes Riemens sr. |
Metrisch | 6-7-6-7-6-6-6-6 |
Muziek | |
Componist | Johann Crüger |
Melodie | Nun danket alle Gott |
Solmisatie | 5-5-5-6-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 156 **, 156 | |
Hervormde Bundel 1938 135 |
Dankt, dankt nu allen God is een vrije vertaling, door Johannes Riemens sr. (1843-1908), van Nun danket alle Gott (zie daar). De derde strofe, de doxologie, is niet vertaald. De muziek is standaard: Johann Crüger.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 Dankt, dankt nu allen God
Met blijde feestgezangen!
Van Hem is ’t heug’lijk lot,
Het heil, dat wij ontvangen.
Hij ziet in Christus ons
Altijd genadig aan,
En heeft ons dag aan dag
Met goedheid overlaân.
2 Hij, d’ eeuwig rijke God,
Wil ons reeds in dit leven
Zijn vrede en heilgenot
Door hartsvernieuwing geven.
Hij zal ons, door Zijn Geest,
Vermeerd’ren licht en kracht,
En ons uit allen nood
Verlossen door Zijn macht.
Muziek
Hymnologische informatie
De vertaling komt al voor in C.S. Adama van Scheltema, Voor Huis en School. Liederen uit den Bijbelschen Almanak, Amsterdam: L.J. Eckel, [± 1872], p. 71-72.
In deze vorm is het lied tenminste vanaf de 4e uitgave (1906) tot en met de 27e uitgave (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (vervangen 1991).
Het vormt de eerste twee strofen van Gezang 135 in de Hervormde Bundel 1938, aangevuld met de derde van de vertaling van Johannes Elias Schröder:
3 Lof, eer en prijs zij God
door aller scheps’len tongen,
op zijnen hemeltroon
aanbiddend toegezongen:
den Vader en den Zoon,
die met den Heil’gen Geest,
Drieëenig God, steeds blijft,
en immer is geweest!
Alleen was de hartsvernieuwing in de tweede strofe de commissie blijkbaar teveel; de 4e regel is vervangen door: als aan zijn kind'ren geven.
Vanaf de 28e uitgave is de derde strofe van Schröder ook in de Zangbundel Joh. de Heer opgenomen. Daarbij zijn bovendien de 3e en 4e regel van de eerste strofe vervangen door:
Hij stuurt en schikt ons lot,
waar wij ons heen begeven.
Het is niet duidelijk op grond waarvan deze wijziging is aangebracht. In ieder geval wordt het rijm erdoor onderbroken.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Voetnoten
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |