Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Dat woord, waarin ons richting werd gegeven: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(clean up)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Dat woord, waarin ons richting werd gegeven
 
|beginregel=Dat woord, waarin ons richting werd gegeven
 +
|vorm=Strofelied;
 
|taal=Nederlands
 
|taal=Nederlands
 
|land=Nederland
 
|land=Nederland
Regel 19: Regel 20:
 
|herkomst melodie1=Antwerpen 1540
 
|herkomst melodie1=Antwerpen 1540
 
|solmisatie1=5-1-2-3-5-5-4-3-2-2-1-1-7-1
 
|solmisatie1=5-1-2-3-5-5-4-3-2-2-1-1-7-1
|Kerkelijk jaar=Kersttijd;  
+
|Kerkelijk jaar=Kersttijd;
|Liturgie=Rond de Schriften;  
+
|Liturgie=Rond de Schriften;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|LB=325
 
|LB=325
 
|TT=90
 
|TT=90
 
|GvL=582
 
|GvL=582
 +
|ZZZ=582
 
|LG=2-90
 
|LG=2-90
 
|MBC=119
 
|MBC=119
 
|VLB=525
 
|VLB=525
 
|ZMZ=79
 
|ZMZ=79
|ZZZ=582
 
 
}}
 
}}
'''Dat woord, waarin ons richting werd gegeven''' is een lied geschreven door [[Huub Oosterhuis]]. Hij gebruikte daarvoor de melodie van een oud lied 'Ic seg adieu' uit de 16e eeuw.
+
'''Dat woord, waarin ons richting werd gegeven''' is een lied geschreven door [[Huub Oosterhuis]]. Hij gebruikte daarvoor de melodie van een oud lied [[Ic seg adieu (melodie)|Ic seg adieu]] uit de 16e eeuw.
 
 
== Opname beluisteren ==
 
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
{{Tekst en woordwolk}}
 
{{Tekst en woordwolk}}
 
[[Bestand:DatWoordWOLK.png|400px|thumb|Woordwolk liedtekst]]
 
[[Bestand:DatWoordWOLK.png|400px|thumb|Woordwolk liedtekst]]
 
=== Ontstaan ===
 
  
 
=== Inhoud ===
 
=== Inhoud ===
 
Dit lied kan gezien worden als een van de kernliederen in het liedoeuvre van Huub Oosterhuis. De meeste van zijn liederen zijn niet eenvoudig te verstaan. Het komt erop aan om zorgvuldig te lezen. Tevens komen bij Oosterhuis in één liedtekst vaak allerlei bijbelteksten voor.  
 
Dit lied kan gezien worden als een van de kernliederen in het liedoeuvre van Huub Oosterhuis. De meeste van zijn liederen zijn niet eenvoudig te verstaan. Het komt erop aan om zorgvuldig te lezen. Tevens komen bij Oosterhuis in één liedtekst vaak allerlei bijbelteksten voor.  
 +
 
Dit lied is gebaseerd op het begin van het Johannes-evangelie: ‘In den beginne was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God’ (Joh. 1,1). Deze tekst legt een verbinding met Genesis 1: het scheppende woord is van den beginne bij God aanwezig: ‘Dat woord … dat was bij God, van meet af aan’, zo luidt het begin en einde van strofe 1. Wat doet dat woord met ons? Het geeft de mens richting en bepaalt het bij de gang van het leven. Dat woord spreekt niet maar zwijgt in ons. Let op de fraaie alliteratie met de letter ‘w’ in het midden van de eerste strofe.
 
Dit lied is gebaseerd op het begin van het Johannes-evangelie: ‘In den beginne was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God’ (Joh. 1,1). Deze tekst legt een verbinding met Genesis 1: het scheppende woord is van den beginne bij God aanwezig: ‘Dat woord … dat was bij God, van meet af aan’, zo luidt het begin en einde van strofe 1. Wat doet dat woord met ons? Het geeft de mens richting en bepaalt het bij de gang van het leven. Dat woord spreekt niet maar zwijgt in ons. Let op de fraaie alliteratie met de letter ‘w’ in het midden van de eerste strofe.
 
Dat woord was niet alleen van in den beginne bij God, het gaat aan de schepping vooraf. In zijn Nieuw Bijbels Liedboek (1986) schrijft Oosterhuis boven dit lied een zin uit het boek Spreuken: ‘Van eeuwigheid ben ik gevormd, in den beginne, nog vóór de aarde’ (Spr. 8,23). Vóór de schepping was God, alleen, in stilte, volmaakt zichzelf. God hoorde dat woord ‘nog voor Hij enig mens gewon, / nog voor het opgaan van de zon’ (str. 2).
 
Dat woord was niet alleen van in den beginne bij God, het gaat aan de schepping vooraf. In zijn Nieuw Bijbels Liedboek (1986) schrijft Oosterhuis boven dit lied een zin uit het boek Spreuken: ‘Van eeuwigheid ben ik gevormd, in den beginne, nog vóór de aarde’ (Spr. 8,23). Vóór de schepping was God, alleen, in stilte, volmaakt zichzelf. God hoorde dat woord ‘nog voor Hij enig mens gewon, / nog voor het opgaan van de zon’ (str. 2).
 +
 
De laatste strofe verwijst ook naar het scheppingsverhaal. Dat scheppende woord is niet een historisch feit, het geschiedt steeds opnieuw, het is zijn ‘liefste gezellin’; de schepping is ook herschepping.
 
De laatste strofe verwijst ook naar het scheppingsverhaal. Dat scheppende woord is niet een historisch feit, het geschiedt steeds opnieuw, het is zijn ‘liefste gezellin’; de schepping is ook herschepping.
 +
 
Oosterhuis schreef zijn tekst op de oud-Nederlandse melodie ‘Ic seg adieu’, een van de bekendste wereldlijke liederen uit de 16e eeuw.
 
Oosterhuis schreef zijn tekst op de oud-Nederlandse melodie ‘Ic seg adieu’, een van de bekendste wereldlijke liederen uit de 16e eeuw.
 +
 
Een veelomvattend lied, dat zeker niet alleen gezongen kan worden als een van de genoemde bijbelteksten aan de orde is, maar steeds als het Woord gehoord wordt.
 
Een veelomvattend lied, dat zeker niet alleen gezongen kan worden als een van de genoemde bijbelteksten aan de orde is, maar steeds als het Woord gehoord wordt.
 +
 
- ''(Bron: Pieter Endedijk)''
 
- ''(Bron: Pieter Endedijk)''
  
Regel 53: Regel 55:
 
[[Bestand:DatWoord.png|thumb|200px|right]]
 
[[Bestand:DatWoord.png|thumb|200px|right]]
 
De vorm van deze melodie is eenvoudig: de eerste twee regels zijn identiek, de volgende twee regels eveneens maar de laatste drie noten wijken uit naar beneden. De op een na de laatste regel bestaat melodisch uit twee maal vier zelfde noten, waarna deze melodie sluit met het laatste motief van de regels 1 en 2. De melodie is stoer en tegelijk ook vrolijk. Ik hoor er tromgeroffel in.
 
De vorm van deze melodie is eenvoudig: de eerste twee regels zijn identiek, de volgende twee regels eveneens maar de laatste drie noten wijken uit naar beneden. De op een na de laatste regel bestaat melodisch uit twee maal vier zelfde noten, waarna deze melodie sluit met het laatste motief van de regels 1 en 2. De melodie is stoer en tegelijk ook vrolijk. Ik hoor er tromgeroffel in.
 +
 
(Bron: Herman Stokmans)
 
(Bron: Herman Stokmans)
  
 
Melodie en variaties op carillon:
 
Melodie en variaties op carillon:
 
<videoflash>vN34bJAs-xA|300|150</videoflash>
 
<videoflash>vN34bJAs-xA|300|150</videoflash>
 
=== Zettingen ===
 
  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
* [https://www.google.nl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0CEYQFjAH&url=http%3A%2F%2Fwww.rowy.net%2Fcoll%2Fpdf%2FAnoniem%2Fvoc%2FIc%2520seg%2520adieu.pdf&ei=v3QNVMa_F4fwPKjxgcAP&usg=AFQjCNHeItHNFk3_hGKwXJfwCpr52FzTSA&sig2=DWm-OyMsAj9yR-DNng_T_A Ic seg adieu] ''uit: Van alles wat, Band I, Eenvoudige liederen van kleinen toonomvang, Veldkamp - ca 1920 Noordhoff‚ Groningen''
 
* [https://www.google.nl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0CEYQFjAH&url=http%3A%2F%2Fwww.rowy.net%2Fcoll%2Fpdf%2FAnoniem%2Fvoc%2FIc%2520seg%2520adieu.pdf&ei=v3QNVMa_F4fwPKjxgcAP&usg=AFQjCNHeItHNFk3_hGKwXJfwCpr52FzTSA&sig2=DWm-OyMsAj9yR-DNng_T_A Ic seg adieu] ''uit: Van alles wat, Band I, Eenvoudige liederen van kleinen toonomvang, Veldkamp - ca 1920 Noordhoff‚ Groningen''
  
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
 
== Hymnologische informatie ==
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
 
* Een versie van de oude melodie: [[Muziekstijl::Oude muziek]]
 
* Een versie van de oude melodie: [[Muziekstijl::Oude muziek]]
Regel 82: Regel 80:
 
''Toelichting:''
 
''Toelichting:''
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.115 (L.van Tongeren/S.Groot)
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.115 (L.van Tongeren/S.Groot)
== Externe links ==
+
 
== Voetnoten ==
 
 
{{Etalage}}
 
{{Etalage}}
[[Categorie:Liedboek 2013]] [[Categorie:Tussentijds]] [[Categorie:Gezangen voor Liturgie]][[Categorie:Huub Oosterhuis]]
 

Versie van 22 okt 2015 om 13:12

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 325 Tussentijds 90 Gezangen voor Liturgie 582 Zangen van Zoeken en Zien 582
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dat woord, waarin ons richting werd gegeven
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Tekst
Dichter Huub Oosterhuis
Bijbelplaats Spr 8:30
Joh 1:1-5
1 Joh 1:1
Metrisch 11-11-8-8-8-8
Muziek
Melodie Ic seg adieu
Herkomst Antwerpen 1540
Solmisatie 5-1-2-3-5-5-4-3-2-2-1-1-7-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Kersttijd
Liturgie Rond de Schriften
Liedbundels
Liedboek 2013 325
Tussentijds 90
Gezangen voor Liturgie 582
Zangen van Zoeken en Zien 582

Dat woord, waarin ons richting werd gegeven is een lied geschreven door Huub Oosterhuis. Hij gebruikte daarvoor de melodie van een oud lied Ic seg adieu uit de 16e eeuw.

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.

Woordwolk liedtekst

Inhoud

Dit lied kan gezien worden als een van de kernliederen in het liedoeuvre van Huub Oosterhuis. De meeste van zijn liederen zijn niet eenvoudig te verstaan. Het komt erop aan om zorgvuldig te lezen. Tevens komen bij Oosterhuis in één liedtekst vaak allerlei bijbelteksten voor.

Dit lied is gebaseerd op het begin van het Johannes-evangelie: ‘In den beginne was het Woord, het Woord was bij God en het Woord was God’ (Joh. 1,1). Deze tekst legt een verbinding met Genesis 1: het scheppende woord is van den beginne bij God aanwezig: ‘Dat woord … dat was bij God, van meet af aan’, zo luidt het begin en einde van strofe 1. Wat doet dat woord met ons? Het geeft de mens richting en bepaalt het bij de gang van het leven. Dat woord spreekt niet maar zwijgt in ons. Let op de fraaie alliteratie met de letter ‘w’ in het midden van de eerste strofe. Dat woord was niet alleen van in den beginne bij God, het gaat aan de schepping vooraf. In zijn Nieuw Bijbels Liedboek (1986) schrijft Oosterhuis boven dit lied een zin uit het boek Spreuken: ‘Van eeuwigheid ben ik gevormd, in den beginne, nog vóór de aarde’ (Spr. 8,23). Vóór de schepping was God, alleen, in stilte, volmaakt zichzelf. God hoorde dat woord ‘nog voor Hij enig mens gewon, / nog voor het opgaan van de zon’ (str. 2).

De laatste strofe verwijst ook naar het scheppingsverhaal. Dat scheppende woord is niet een historisch feit, het geschiedt steeds opnieuw, het is zijn ‘liefste gezellin’; de schepping is ook herschepping.

Oosterhuis schreef zijn tekst op de oud-Nederlandse melodie ‘Ic seg adieu’, een van de bekendste wereldlijke liederen uit de 16e eeuw.

Een veelomvattend lied, dat zeker niet alleen gezongen kan worden als een van de genoemde bijbelteksten aan de orde is, maar steeds als het Woord gehoord wordt.

- (Bron: Pieter Endedijk)

Muziek

DatWoord.png

De vorm van deze melodie is eenvoudig: de eerste twee regels zijn identiek, de volgende twee regels eveneens maar de laatste drie noten wijken uit naar beneden. De op een na de laatste regel bestaat melodisch uit twee maal vier zelfde noten, waarna deze melodie sluit met het laatste motief van de regels 1 en 2. De melodie is stoer en tegelijk ook vrolijk. Ik hoor er tromgeroffel in.

(Bron: Herman Stokmans)

Melodie en variaties op carillon: <videoflash>vN34bJAs-xA|300|150</videoflash>

Bewerkingen om te zingen

  • Ic seg adieu uit: Van alles wat, Band I, Eenvoudige liederen van kleinen toonomvang, Veldkamp - ca 1920 Noordhoff‚ Groningen

Culturele informatie

<videoflash>-f1MO76khow|300|150</videoflash>

Het chanson Ic seg adieu werd in de souterliedekens gebruikt voor psalm 65

Deze oude melodie vertoont grote overeenkomsten met het openingsmotief van het meerstemmige chanson "Adieu soulas, tout plaisir et liesse" van de Picardische componist Antoine de Févin (ca. 1470-ca. 1511).

Literatuur

Toelichting:

  • Continuo: Zingen en spelen, blz.115 (L.van Tongeren/S.Groot)
Etalagester
Fairytale bookmark gold.svg Dit artikel voldoet aan de kwaliteit en uitgangspunten die gelden voor de informatie op Kerkliedwiki.
Meer van dit soort artikelen staan in de Etalage
.