Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

De dierb're Heiland is nabij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Tekst)
Regel 22: Regel 22:
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
*The great Physician
+
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
'''Jezus, dierb’re Jezus'''
The great Physician now is near,
+
1 De dierb’re Heiland is nabij,
the sympathizing Jesus;
+
De liefdevolle Jezus;
He speaks the drooping heart to cheer,
+
Zijn woorden troosten u en mij,
oh! hear the voice of Jesus.
+
O, hoort de stem van Jezus.
 +
 
 +
refrein:
 +
Eng’lenkooren prijzen Hem;
 +
Paren wij ook onze stem;
 +
Zingen wij ter eer van Hem,
 +
Jezus, dierb’re Jezus.
 +
 
 +
2 Uw zonde droeg Hij aan het kruis,
 +
O hoort de stem van Jezus!
 +
Een plaats bereid in ’s Vaders huis:
 +
Een kroon bereid door Jezus!
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
3 Hem zij de lof en heerlijkheid!
 +
Gelooft dan nu in Jezus;
 +
Uw hart zij tot Zijn dienst bereid!
 +
Verheerlijkt met mij Jezus.
 +
 
 +
refrein
 +
 
 +
4 Komt. broeders, komt nu al te saam,
 +
En zingt ter eer van Jezus;
 +
Komt, zusters, looft en prijst Zijn naam,
 +
Ja, prijst den naam van Jezus!
  
Refrain:
+
refrein
Sweetest note in seraph song,
 
sweetest name on mortal tongue;
 
sweetest carol ever sung,
 
Jesus, blessed Jesus.
 
  
2
+
5 Zijn naam verlost van zonde en schuld,
Your many sins are all forgiven,
+
Geen and’re naam dan Jezus;
oh! hear the voice of Jesus;
+
Wordt, zondaars, met Zijn Geest vervuld,
go on your way in peace to heaven,
+
Neemt aan het heil van Jezus.
and wear a crown with Jesus.  
 
  
[Refrain]
+
refrein
  
3
+
6 Gij, kind’ren, beiden groot en klein,
All glory to the risen Lamb!
+
Bemint de naam van Jezus;
I now believe in Jesus;
+
Ook u maakt Hij het harte rein,
I love the blessed Savior's name,
+
Dan leeft ook gij voor Jezus.
I love the name of Jesus.  
 
  
[Refrain]
+
refrein
  
4
+
7 In ’t hemelsch huis, voor ons bereid,
His name dispels my guilt and fear,
+
Daar zien wij onzen Jezus,
no other name but Jesus;
+
Daar prijzen wij in eeuwigheid,
oh! how my soul delights to hear
+
Zijn naam, den naam van Jezus.
the charming name of Jesus.
 
  
[Refrain]</poem>
+
refrein</poem>
* Nederlands <poem>
 
1
 
  De dierb're Heiland is nabij,
 
  de liefdevolle Jezus.
 
  Zijn woorden troosten u en mij,
 
  O, hoort de stem van Jezus.
 
KOOR:
 
    Eng'lenkoren prijzen Hem,
 
    paren wij ook onze stem,
 
    zingen wij ter eer van Hem:
 
    Jezus dierb're Jezus.
 
2
 
  Uw zonde droeg Hij aan het kruis,
 
  O, hoort de stem van Jezus!
 
  Een plaats, bereid in 's Vaders huis:
 
  een kroon, bereid door Jezus!
 
3
 
  Hem zij de lof en heerlijkheid!
 
  Gelooft dan nu in Jezus;
 
  uw hart zij tot Zijn dienst bereid,
 
  verheerlijkt met mij Jezus.
 
4
 
  Komt. broeders, komt nu al te zaam,
 
  en zingt ter eer van Jezus;
 
  komt, zusters, looft en prijst Zijn naam,
 
  ja, prijst de naam van Jezus!
 
5
 
  Zijn naam verlost van zond' en schuld,
 
  geen and're naam dan Jezus, wordt,
 
  zondaars, met Zijn Geest vervuld,
 
  neemt aan het heil van Jezus.
 
6
 
  Gij, kind'ren, beiden groot en klein,
 
  bemint de naam van Jezus;
 
  ook u maakt Hij het harte rein,
 
  dan leeft ook gij voor Jezus.
 
7
 
  In 't hemels huis, voor ons bereid,
 
  daar zien wij onze Jezus;
 
  daar prijzen wij in eeuwigheid
 
  Zijn naam, de naam van Jezus.</poem>
 
  
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===

Versie van 12 jun 2020 om 12:57

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 35
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
De dierb're Heiland is nabij
Jezus, dierb're Jezus
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel The great Physician now is near
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1859
Tekst
Dichter William Hunter
Vertaler Meier Salomon Bromet
Metrisch 8-7-8-7
Muziek
Componist John H. Stockton
Melodie The great Physician now is near
Solmisatie 5-5-3-1-2-3-4-5-5-5-1-3-1-2-1
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 35
Opwekkingsliederen Bromet 2

De dierb're Heiland is nabij (titel: Jezus, dierb're Jezus), is een vertaling van Meier Salomon Bromet van The great Physician now is near (zie daar) op de bijbehorende muziek van John Hart Stockton.

Opname beluisteren

  • Urker Mannenkoor

Tekst

Jezus, dierb’re Jezus
1 De dierb’re Heiland is nabij,
De liefdevolle Jezus;
Zijn woorden troosten u en mij,
O, hoort de stem van Jezus.

refrein:
Eng’lenkooren prijzen Hem;
Paren wij ook onze stem;
Zingen wij ter eer van Hem,
Jezus, dierb’re Jezus.

2 Uw zonde droeg Hij aan het kruis,
O hoort de stem van Jezus!
Een plaats bereid in ’s Vaders huis:
Een kroon bereid door Jezus!

refrein

3 Hem zij de lof en heerlijkheid!
Gelooft dan nu in Jezus;
Uw hart zij tot Zijn dienst bereid!
Verheerlijkt met mij Jezus.

refrein

4 Komt. broeders, komt nu al te saam,
En zingt ter eer van Jezus;
Komt, zusters, looft en prijst Zijn naam,
Ja, prijst den naam van Jezus!

refrein

5 Zijn naam verlost van zonde en schuld,
Geen and’re naam dan Jezus;
Wordt, zondaars, met Zijn Geest vervuld,
Neemt aan het heil van Jezus.

refrein

6 Gij, kind’ren, beiden groot en klein,
Bemint de naam van Jezus;
Ook u maakt Hij het harte rein,
Dan leeft ook gij voor Jezus.

refrein

7 In ’t hemelsch huis, voor ons bereid,
Daar zien wij onzen Jezus,
Daar prijzen wij in eeuwigheid,
Zijn naam, den naam van Jezus.

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De woorden zijn overgenomen uit Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M.S. Bromet . In de 22e druk van deze bundel (B.H Blankenberg, Amsterdam) is het te vinden als no. 2.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.