Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Een diepe nacht houdt Bethlehem: verschil tussen versies
(→top) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Een diepe nacht houdt Bethlehem | |beginregel=Een diepe nacht houdt Bethlehem | ||
|titel=Een diepe nacht | |titel=Een diepe nacht | ||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; | ||
− | | | + | |jaartal=1988 |
|dichter1=Phillips Brooks | |dichter1=Phillips Brooks | ||
|vertaler1=Sytze de Vries | |vertaler1=Sytze de Vries | ||
Regel 17: | Regel 16: | ||
|Kerkelijk jaar=Kerstnacht | |Kerkelijk jaar=Kerstnacht | ||
|ZJ=231 | |ZJ=231 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Colours of Grace|100}}{{Ld lb|Festival of Lessons and Carols|46}}{{Ld lb|Jij, mijn adem|114}}{{Ld lb|Lied van de week|881213}}{{Ld lb|Tegen het donker|35}}{{Ld lb|Het liefste lied van overzee|100}} | ||
}} | }} | ||
'''Een diepe nacht houdt Bethlehem''' is een door [[Sytze de Vries]] geschreven parafrase van [[Forest Green]], beter bekend als '''O little town of Bethehem'''. De oorspronkelijke tekst is van [[Phillips Brooks]] (1835-1893). | '''Een diepe nacht houdt Bethlehem''' is een door [[Sytze de Vries]] geschreven parafrase van [[Forest Green]], beter bekend als '''O little town of Bethehem'''. De oorspronkelijke tekst is van [[Phillips Brooks]] (1835-1893). | ||
Regel 24: | Regel 24: | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
− | Omdat er nauwelijks Nederlandse vertalingen beschikbaar zijn (waren) van de zgn. 'carols', Engelse kerstliederen, heeft de auteur er een groot aantal vrij vertaald. Het bewaren van de sfeer | + | Omdat er nauwelijks Nederlandse vertalingen beschikbaar zijn (waren) van de zgn. 'carols', Engelse kerstliederen, heeft de auteur er een groot aantal vrij vertaald (De Vries noemt het zelf: geparafraseerd). Het bewaren van de sfeer krijgt daarbij voorrang boven de letterlijke tekst. Tijdens het bewerken is steeds rekening gehouden met het handhaven van de oorspronkelijke melisma's in de melodie. |
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen luiden: | |
+ | *1. Een diepe nacht houdt Bethlehem | ||
+ | *2. Nu ster voor ster de morgen groet | ||
+ | *3. Het zwijgen van de lange nacht | ||
+ | *4. Gezegend Kind van Bethlehem. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 36: | Regel 40: | ||
In [[Colours of Grace]] is de oorspronkelijke Engelse tekst opgenomen, met vertalingen in het Duits, Noors en Spaans. De Nederlandse vertaling ontbreekt. | In [[Colours of Grace]] is de oorspronkelijke Engelse tekst opgenomen, met vertalingen in het Duits, Noors en Spaans. De Nederlandse vertaling ontbreekt. | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
− | Muziek & Liturgie: okt. 2009, blz. 16 (W. Kloppenburg). | + | * Muziek & Liturgie: okt. 2009, blz. 16 (W. Kloppenburg). |
+ | * S.de Vries/C.Brandenburg: Lied van de week 881213 | ||
+ | * Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 5-44 (K.Danzeglocke/M.Nagel) | ||
==Externe links== | ==Externe links== |
Versie van 16 mrt 2021 om 18:44
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Een diepe nacht houdt Bethlehem Een diepe nacht | |
Vorm | Strofelied |
Periode | 1988 |
Tekst | |
Dichter | Phillips Brooks |
Vertaler | Sytze de Vries |
Bijbelplaats | Micha 5:1-4 |
Metrisch | 8-6-8-6-7-6-8-6 |
Muziek | |
Melodie | O little town of Bethlehem Forest green |
Solmisatie | 5-1-1-1-2-3-2-3-4-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht |
Liedbundels | |
Zingt Jubilate 231 | |
Colours of Grace 100 | |
Festival of Lessons and Carols 46 | |
Jij, mijn adem 114 | |
Lied van de week 881213 | |
Tegen het donker 35 | |
Het liefste lied van overzee 100 |
Een diepe nacht houdt Bethlehem is een door Sytze de Vries geschreven parafrase van Forest Green, beter bekend als O little town of Bethehem. De oorspronkelijke tekst is van Phillips Brooks (1835-1893).
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Omdat er nauwelijks Nederlandse vertalingen beschikbaar zijn (waren) van de zgn. 'carols', Engelse kerstliederen, heeft de auteur er een groot aantal vrij vertaald (De Vries noemt het zelf: geparafraseerd). Het bewaren van de sfeer krijgt daarbij voorrang boven de letterlijke tekst. Tijdens het bewerken is steeds rekening gehouden met het handhaven van de oorspronkelijke melisma's in de melodie.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Een diepe nacht houdt Bethlehem
- 2. Nu ster voor ster de morgen groet
- 3. Het zwijgen van de lange nacht
- 4. Gezegend Kind van Bethlehem.
Muziek
Muziekuitgaven
In Lied van de Week zijn zettingen van dit lied opgenomen van de hand van Ralph Vaughan Williams.
Hymnologische informatie
Culturele informatie
In Colours of Grace is de oorspronkelijke Engelse tekst opgenomen, met vertalingen in het Duits, Noors en Spaans. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
Literatuur
- Muziek & Liturgie: okt. 2009, blz. 16 (W. Kloppenburg).
- S.de Vries/C.Brandenburg: Lied van de week 881213
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 5-44 (K.Danzeglocke/M.Nagel)