Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Een lied weerklinkt in deze nacht: verschil tussen versies
k (→Opname beluisteren: audio) |
|||
(8 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 18: | Regel 18: | ||
|solmisatie1=5-5-3-4-5-3-2-1-2 | |solmisatie1=5-5-3-4-5-3-2-1-2 | ||
|Kerkelijk jaar=Kerstnacht; | |Kerkelijk jaar=Kerstnacht; | ||
− | |||
|LB=479 | |LB=479 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Festival of Lessons and Carols|40}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|479}}{{Ld lb|Het liefste lied van overzee|1-26; 2-13}} |
− | | | ||
− | |||
}} | }} | ||
− | '''Een lied weerklinkt in deze nacht''' is de vertaling van de Engelse carol '''On Christmas night all Christians sing''' van de Ierse bisschop [[Luke Wadding]] (ca. 1628-1691). De vertaling is van [[Sytze de Vries]]. De melodie is de Engelse | + | '''Een lied weerklinkt in deze nacht''' is de vertaling van de Engelse carol '''On Christmas night all Christians sing''' van de Ierse bisschop [[Luke Wadding]] (ca. 1628-1691). De vertaling is van [[Sytze de Vries]]. De melodie is de Engelse [[Sussex carol (melodie)]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
* Worcester Cathedral Chamber Choir: | * Worcester Cathedral Chamber Choir: | ||
− | : | + | : {{youtube|hqfz0ZFjiks}} |
* Choir of New College Oxford: | * Choir of New College Oxford: | ||
− | : | + | : {{youtube|Z08pfxHHJk0}} |
* King's College Cambridge: | * King's College Cambridge: | ||
− | : | + | : {{youtube|3mYXto0x4K0}} |
+ | |||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/479 liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_479_s.mp3}} | ||
+ | |||
+ | * Video: ‘On Chistmas night all Christians sing’ door Choir of King's College Cambridge op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/479-een-lied-weerklinkt-in-deze-nacht-4_4_7 | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
Regel 56: | Regel 58: | ||
“Glory to God and peace to men, | “Glory to God and peace to men, | ||
now and forevermore. Amen.”</poem> | now and forevermore. Amen.”</poem> | ||
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | De Vries schreef deze liedtekst op verzoek van het Centrum voor de Kerkzang, die in 1993 A [[Festival of Lessons and Carols]] heeft uitgegeven met Nederlandse teksten. | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | *1. Een lied weerklinkt in deze nacht | ||
+ | *2. Niet langer drukt ons droefheid neer | ||
+ | *3. Nu wijkt de zonde voor zijn licht | ||
+ | *4. Hij doet de duisternis teniet. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 63: | Regel 73: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
[[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Fannacht hat ús it liet wer socht''' | [[Eppie Dam]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''Fannacht hat ús it liet wer socht''' | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/479-een-lied-weerklinkt-in-deze-nacht-4_4_7 | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
* Instrumentaal op luit: | * Instrumentaal op luit: | ||
− | : | + | : {{youtube|7DGo91-3T0Q}} |
==Externe links== | ==Externe links== | ||
* Artikel over het Engelse lied op [https://en.wikipedia.org/wiki/Sussex_Carol Wikipedia] (Engels) | * Artikel over het Engelse lied op [https://en.wikipedia.org/wiki/Sussex_Carol Wikipedia] (Engels) | ||
* Artikel op [http://www.hymnary.org/text/on_christmas_night_all_christians_sing Hymnary.org] (Engels) | * Artikel op [http://www.hymnary.org/text/on_christmas_night_all_christians_sing Hymnary.org] (Engels) |
Huidige versie van 16 jul 2023 om 22:05
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Een lied weerklinkt in deze nacht | |
Genre | Carol |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | On Christmas night all Christians sing |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Tekst | |
Dichter | Luke Wadding |
Vertaler | Sytze de Vries Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Lucas 2:14 |
Metrisch | 8-8-8-8-8-8-8 |
Muziek | |
Melodie | Sussex Carol |
Herkomst | Engeland |
Solmisatie | 5-5-3-4-5-3-2-1-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 479 | |
Festival of Lessons and Carols 40 | |
Lieteboek 2013 479 | |
Het liefste lied van overzee 1-26; 2-13 |
Een lied weerklinkt in deze nacht is de vertaling van de Engelse carol On Christmas night all Christians sing van de Ierse bisschop Luke Wadding (ca. 1628-1691). De vertaling is van Sytze de Vries. De melodie is de Engelse Sussex carol (melodie).
Inhoud
Opname beluisteren
- Worcester Cathedral Chamber Choir:
- Choir of New College Oxford:
- King's College Cambridge:
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- Video: ‘On Chistmas night all Christians sing’ door Choir of King's College Cambridge op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/479-een-lied-weerklinkt-in-deze-nacht-4_4_7
Tekst
De vertaalde tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan hier niet worden weergegeven. De Engelse tekst luidt:
1 On Christmas night all Christians sing
to hear the news the angels bring;
on Christmas night all Christians sing
to hear the news the angels bring:
news of great joy, news of great mirth,
news of our merciful King’s birth.
2 Then why should we on earth be sad,
since our Redeemer made us glad?
Then why should we on earth be sad,
since our Redeemer made us glad,
when from our sin he set us free,
all for to gain our liberty?
3 All out of darkness we have light,
which made the angels sing this night;
all out of darkness we have light,
which made the angels sing this night:
“Glory to God and peace to men,
now and forevermore. Amen.”
Ontstaan
De Vries schreef deze liedtekst op verzoek van het Centrum voor de Kerkzang, die in 1993 A Festival of Lessons and Carols heeft uitgegeven met Nederlandse teksten.
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Een lied weerklinkt in deze nacht
- 2. Niet langer drukt ons droefheid neer
- 3. Nu wijkt de zonde voor zijn licht
- 4. Hij doet de duisternis teniet.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Sussex Carol (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Fannacht hat ús it liet wer socht
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/479-een-lied-weerklinkt-in-deze-nacht-4_4_7
Culturele informatie
- Instrumentaal op luit:
Externe links
- Artikel over het Engelse lied op Wikipedia (Engels)
- Artikel op Hymnary.org (Engels)