Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Ga, stillen in den lande

Uit Kerkliedwiki
Versie door Lydia Vroegindeweij (overleg | bijdragen) op 4 dec 2016 om 10:34 (Opname beluisteren: typo)
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 440 (a) Liedboek voor de kerken Gezang 127 (a) Oud-Katholiek Gezangboek 569 (a)
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ga, stillen in den lande
Herkomst
Titel Auf, auf, ihr Reichsgenossen
Taal Duits
Land Duitsland
Tekst
Dichter Johann Rist
Vertaler Siebe Paulus de Roos
Jan Wit
Bijbelplaats Psalm 72
Psalm 146
Zacharia 9:9
Matteüs 21:1-11
Marcus 11:1-11
Lucas 19:28-38
Johannes 12:12-19
Metrisch 7-6-7-6-6-7-7-6
Muziek
Componist Thomas Selle (b)
Melodie Aus meines Herzens Grunde (a)
Herkomst 16e eeuw/EKG (a)
Solmisatie 1-1-5-3-2-1-7-1-2 (a)
3-6-6-5-4-3-3 (b)
Gebruik
Kerkelijk jaar Adventstijd
Liedbundels
Liedboek 2013 440 (a)
Liedboek voor de kerken Gezang 127 (a)
Oud-Katholiek Gezangboek 569 (a)

Ga, stillen in den lande is een Adventslied vertaald uit het Duits. De oorspronkelijk tekst luidt Auf, auf, ihr Reichsgenossen en is van Johann Rist (1607-1667). De vertaling is van Siebe Paulus de Roos en Jan Wit. Er is een melodie uit de 16e eeuw/EKG (a) en een melodie van Thomas Selle (b).

Opname beluisteren

  • Duitse tekst (Auf meines Herzens Grunde) op de melodie:

Tekst

De tekst in het Liedboek voor de Kerken had het meervoud 'Gaat'. Bij Liedboek (2013) is dat enkelvoud 'Ga' geworden.

Eerste strofe:

1. Ga, stillen in den lande,
uw Koning tegemoet,
de intocht is ophanden
van Hem die wondren doet.
Gij die de Heer verwacht,
laat ons voor alle dingen
Hem ons hosanna zingen.
Hij komt, Hij komt met macht.

Hymnologische informatie

Literatuur

Toelichting:

  • Arie Eikelboom, Hymnologie VII, blz. 505-517