Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Geprezen zij God: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Muziekuitgaven)
k
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|150a}}
 
 
|beginregel=Geprezen zij God
 
|beginregel=Geprezen zij God
 
|vorm=Strofelied
 
|vorm=Strofelied
Regel 20: Regel 19:
 
|LB=150a
 
|LB=150a
 
|WK=15
 
|WK=15
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|150a}}
 
}}
 
}}
 
'''Geprezen zij God''' is een lied bij Psalm 150. Het is een vertaling van '''O, Praise ye the Lord'''. De tekst is van [[Henry Williams Baker]], de vertaling is van [[Gert Landman]]. [[Charles Hubert Hastings Parry]] (1848-1918) schreef de melodie met de tune-naam 'Laudate Dominum'.  
 
'''Geprezen zij God''' is een lied bij Psalm 150. Het is een vertaling van '''O, Praise ye the Lord'''. De tekst is van [[Henry Williams Baker]], de vertaling is van [[Gert Landman]]. [[Charles Hubert Hastings Parry]] (1848-1918) schreef de melodie met de tune-naam 'Laudate Dominum'.  
Regel 29: Regel 29:
 
* Engels origineel, samenzang vanuit St. Paul's Cathedral
 
* Engels origineel, samenzang vanuit St. Paul's Cathedral
 
: {{youtube|cbA8prdCKOc}}
 
: {{youtube|cbA8prdCKOc}}
 +
 +
* Video Choir of King’s College, Cambridge op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/150a-geprezen-zij-god-1_0_1_9
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
Regel 42: Regel 44:
 
* Er is een andere vertaling in het Nederlands, gemaakt door [[Sytze de Vries]] met als beginregel [[Zingt volop Gods lof]].
 
* Er is een andere vertaling in het Nederlands, gemaakt door [[Sytze de Vries]] met als beginregel [[Zingt volop Gods lof]].
 
[[Margryt Poortstra]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''O priizgje de Hear'''
 
[[Margryt Poortstra]] heeft de Friese vertaling gemaakt: '''O priizgje de Hear'''
 +
 +
==Literatuur==
 +
Toelichting:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/150a-geprezen-zij-god-1_0_1_9

Versie van 6 jan 2021 om 18:30

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 150a Weerklank 15
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Geprezen zij God
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel O, praise ye the Lord
Taal Engels
Land Engeland
Psalm 150
Type Lofpsalm
Halleluja-psalm
Latijnse titel Laudate Dominum
Vulgaat Psalm 150
Tekst
Dichter Henry Williams Baker
Vertaler Gert Landman
Margryt Poortstra (Fr)
Bijbelplaats Psalm 150
Metrisch 10-10-11-11
Muziek
Componist Charles Hubert Hastings Parry
Melodie Laudate Dominum (Parry)
Solmisatie 5-3-1-2-5-1-6-5-4-3
Gebruik
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 150a
Weerklank 15
Lieteboek 2013 150a

Geprezen zij God is een lied bij Psalm 150. Het is een vertaling van O, Praise ye the Lord. De tekst is van Henry Williams Baker, de vertaling is van Gert Landman. Charles Hubert Hastings Parry (1848-1918) schreef de melodie met de tune-naam 'Laudate Dominum'.

Opname beluisteren

<html5media height="50" width="200">File:Nlb_150a_s.mp3</html5media>
  • Engels origineel, samenzang vanuit St. Paul's Cathedral

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Laudate Dominum (Parry) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Margryt Poortstra heeft de Friese vertaling gemaakt: O priizgje de Hear

Literatuur

Toelichting: