Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!
Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hef op uw hoofden, poorten wijd: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Hef op uw hoofden, poorten wijd | |beginregel=Hef op uw hoofden, poorten wijd | ||
− | |vorm=Strofelied; | + | |vorm=Strofelied; |
|oorspr-titel=Macht hoch die Tür, die Tor macht weit | |oorspr-titel=Macht hoch die Tür, die Tor macht weit | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
|land=Duitsland | |land=Duitsland | ||
− | |periode=18e eeuw | + | |periode=18e eeuw |
|dichter1=Georg Weissel | |dichter1=Georg Weissel | ||
|vertaler1=Evert Louis Smelik | |vertaler1=Evert Louis Smelik | ||
Regel 32: | Regel 32: | ||
|herkomst melodie1=Halle 1704 | |herkomst melodie1=Halle 1704 | ||
|solmisatie1=3-5-4-3-2-1-2-3-2 | |solmisatie1=3-5-4-3-2-1-2-3-2 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Adventstijd; Palmzondag; | + | |Kerkelijk jaar=Adventstijd; Palmzondag; |
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
|LB=435 | |LB=435 | ||
|LvdK Gez=120 | |LvdK Gez=120 | ||
+ | |JdH=608 | ||
|CofG=86 | |CofG=86 | ||
|EBG=73 | |EBG=73 | ||
Regel 44: | Regel 45: | ||
* Thomanerchor Leipzig zingt de Duitse versie van het lied: | * Thomanerchor Leipzig zingt de Duitse versie van het lied: | ||
: <videoflash>iXpqoP4PLxg|300|170</videoflash> | : <videoflash>iXpqoP4PLxg|300|170</videoflash> | ||
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse, Hongaarse en Spaanse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt. | + | * In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse, Hongaarse en Spaanse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt. |
+ | * Van dit lied bestaat ook een andere Nederlandse vertaling: [[Verheft u, poorten, maakt u wijd]]. | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== |
Versie van 13 nov 2015 om 22:21
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 435 Liedboek voor de kerken Gezang 120 Zangbundel Joh. de Heer 608 Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hef op uw hoofden, poorten wijd | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Macht hoch die Tür, die Tor macht weit |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Georg Weissel |
Vertaler | Evert Louis Smelik |
Bijbelplaats | Psalm 24 Zach 9:9 Mat 21:4-9 Mar 11:8-10 Luc 19:35-38 Joh 12:12-15 |
Metrisch | 8-8-8-8-8-8-6-6 |
Muziek | |
Herkomst | Halle 1704 |
Solmisatie | 3-5-4-3-2-1-2-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd Palmzondag |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 435 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 120 | |
Zangbundel Joh. de Heer 608 |
Hef op uw hoofden, poorten wijd is een van oorsprong Duits adventslied van Georg Weissel. De vertaling is van Evert Louis Smelik.
Opname beluisteren
- Thomanerchor Leipzig zingt de Duitse versie van het lied:
- <videoflash>iXpqoP4PLxg|300|170</videoflash>
Tekst
Hymnologische informatie
- In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse, Hongaarse en Spaanse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
- Van dit lied bestaat ook een andere Nederlandse vertaling: Verheft u, poorten, maakt u wijd.
Literatuur
Toelichtingen:
- Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 1-52 (Christa Reich)
- Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 89-96