Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt | |beginregel=Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt | ||
|titel=Paaslied | |titel=Paaslied | ||
Regel 42: | Regel 41: | ||
|WK=174 | |WK=174 | ||
|OKG=470 | |OKG=470 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|620}}{{Ld lb|Laus Deo|902}}{{Ld lb|Liedboek voor de kinderen|38}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|207}}{{Ld lb|Zingen van het leven|33}} | ||
}} | }} | ||
'''Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt''' is een vertaling van het lied '''O Filii et Filiae''' ( in het Frans gepubliceerd als ' L'aleluya du jour des Pasques' van [[Jean Tisserand]] (overleden in 1497). De vertaling is van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. De melodie is van een anonieme componist, vermoedelijk uit de 17e eeuw. | '''Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt''' is een vertaling van het lied '''O Filii et Filiae''' ( in het Frans gepubliceerd als ' L'aleluya du jour des Pasques' van [[Jean Tisserand]] (overleden in 1497). De vertaling is van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. De melodie is van een anonieme componist, vermoedelijk uit de 17e eeuw. | ||
Regel 55: | Regel 55: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | De tekst van de strofen 6, 7 en 10 zijn waarschijnlijk niet van de hand van Jean Tisserand maar vroege toevoegingen, omdat het lied al zeer snel algemeen populair is geworden. | |
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | De | + | De beginregels van de strofen luiden: |
+ | *1. Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt | ||
+ | *2. De drie Maria's daalden af | ||
+ | *3. Door Magdalena's angstig woord | ||
+ | *4. Johannes is over het veld | ||
+ | *5. De vrouwen, naar het graf gegaan | ||
+ | *6. Aan de discipelen bijeen | ||
+ | *7. 't Bericht werd Thomas ook gedaan | ||
+ | *8. Zie, Thomas, zijn doorboorde zij | ||
+ | *9. De wond van spijker en van speer | ||
+ | *10. Zalig wie niet getwijfeld heeft | ||
+ | *11. Wij vieren 't feest van Pasen weer | ||
+ | *12. Voor alles wat Hij heeft gedaan. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
* Zetting door Henk Lemckert op [http://www.liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-620-gemengd.pdf Liedboekzettingen.nl]. | * Zetting door Henk Lemckert op [http://www.liedboekzettingen.nl/wp-content/uploads/2014/10/nlb-620-gemengd.pdf Liedboekzettingen.nl]. |
Versie van 25 okt 2020 om 14:31
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt Paaslied | |
Vorm | strofelied |
Doelgroep | Kinderen |
Herkomst | |
Titel | O Filii et Filiae |
Taal | Latijn |
Land | Frankrijk |
Periode | 1494 |
Tekst | |
Dichter | Jean Tisserand |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Bernard Smilde (Fr) Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 28:1-6 Marcus 16:1-8 Lucas 24:1-6 Johannes 20:1-29 |
Herkomst | L'aleluya du jour des Pasques |
Metrisch | 8-8-8-4 |
Muziek | |
Componist | Anoniem |
Melodie | O Filii et Filiae |
Solmisatie | 6-1-2-3-2-1-2-1-7-6 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paasmorgen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 620 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 207 | |
Weerklank 174 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 470 | |
Lieteboek 2013 620 | |
Laus Deo 902 | |
Liedboek voor de kinderen 38 | |
Lieteboek foar de tsjerken 207 | |
Zingen van het leven 33 |
Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt is een vertaling van het lied O Filii et Filiae ( in het Frans gepubliceerd als ' L'aleluya du jour des Pasques' van Jean Tisserand (overleden in 1497). De vertaling is van Jan Willem Schulte Nordholt. De melodie is van een anonieme componist, vermoedelijk uit de 17e eeuw.
Inhoud
Opname beluisteren
- Samenzang vanuit de Martinikerk te Groningen, Koor: Martini Kerkkoor, o.l.v. Marijke van Zanten-Broers. Organist: Sietze de Vries. Slagwerk: Kalina Vladovska. Trompet: Marja Klazenga.
- Vanuit de Notre Dame in Parijs, Organist: Olivier Latry:
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor en alt (www.liedboekzettingen.nl) [1]
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_620_gemengd.mp3</html5media>
Tekst
De tekst van de strofen 6, 7 en 10 zijn waarschijnlijk niet van de hand van Jean Tisserand maar vroege toevoegingen, omdat het lied al zeer snel algemeen populair is geworden.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Hoor aan, gij die Gods kinderen zijt
- 2. De drie Maria's daalden af
- 3. Door Magdalena's angstig woord
- 4. Johannes is over het veld
- 5. De vrouwen, naar het graf gegaan
- 6. Aan de discipelen bijeen
- 7. 't Bericht werd Thomas ook gedaan
- 8. Zie, Thomas, zijn doorboorde zij
- 9. De wond van spijker en van speer
- 10. Zalig wie niet getwijfeld heeft
- 11. Wij vieren 't feest van Pasen weer
- 12. Voor alles wat Hij heeft gedaan.
Muziek
- Zetting door Henk Lemckert op Liedboekzettingen.nl.
Muziekuitgaven
Zie O Filii et Filiae (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Bernard Smilde en Eppie Dam maakten de Friese vertaling: Gods bern, ferstean wat Peaske seit
- Koenraad Ouwens bewerkte deze liedtekst tot het lied O zoons en dochters, zingt de Heer.
Culturele informatie
Literatuur
Toelichting:
- Met uw instemming 1-4-104