Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik loop langs steile paân, maar Gij gaat mee
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik loop langs steile paân, maar Gij gaat mee | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Weiss ich den Weg auch nicht, Du weisst ihn wohl |
Taal | Duits |
Land | Letland |
Periode | 1901 |
Tekst | |
Dichter | Hedwig von Redern |
Vertaler | C.H. Bendien Hendrik Hasper (b) |
Metrisch | 10-10-11-10 |
Muziek | |
Componist | John Bacchus Dykes Hendrik Hasper (b) |
Melodie | Pax Dei |
Solmisatie | 1-3-5-5-4-3-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 771 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 449 (b) |
Ik loop langs steile paân, maar Gij gaat mee, is de vertaling van het gedicht Weiss ich den Weg auch nicht, Du weisst ihn wohl van Hedwig van Redern uit 1901. De Duits-Baltische predikant Erhard Doebler zette dit jaren later in Riga op de melodie Pax Dei van John Bacchus Dykes. De jonge zangeres Marion von Klot uit zijn gemeente zong dit lied vaak als troost voor zichzelf en medegelovigen die gijzelaars werden van de Roden die begin 1919 Riga bezetten. Op 22 mei 1919 moesten de Roden Riga opgeven en doodden de gijzelaars, inklusief Marion. Zij geldt dus als martelares en is als zodanig opgenomen in de Duitse Evangelische Namenskalender met als datum 22 mei. De Geestelijke Liederenschat 1935 heeft een andere, metrisch verschillende , vertaling Al weet ik zelf de weg ook niet met tekst en muziek van Hendrik Hasper
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Duitse tekst
1)
Weiß ich den Weg auch nicht, du weißt ihn wohl;
das macht die Seele still und friedevoll.
Ist's doch umsonst, dass ich mich sorgend müh,
dass ängstlich schlägt mein Herz, sei's spät, sei's früh.
2)
Du weißt den Weg für mich, du weißt die Zeit,
dein Plan ist fertig schon und liegt bereit.
Ich preise dich für deiner Liebe Macht,
ich rühm die Gnade, die mir Heil gebracht.
3)
Du weißt, woher der Wind so stürmisch weht,
und du gebietest ihm, kommst nie zu spät,
drum wart ich still, dein Wort ist ohne Trug,
du weißt den Weg für mich, das ist genug.
- Nederlandse tekst
1
Ik loop langs steile paân, maar Gij gaat mee;
dat maakt mijn ziel zo stil en zo vol vree.
Dwaas is het dus, als het hart zo angstig slaat,
als ik ooit zorgen heb, 't zij vroeg of laat.
2
Immers, Gij kent de weg,Gij kent mijn tijd,
klaar ligt Uw wijs besluit,ik ben bereid.
daarom wil 'k loven en ik prijs Uw liefdewacht,
lovend het heil dat mij Gods vrede bracht
3
Gij weet, waarom de storm zo dreigend woedt,
En Gij bedwingt de wind, zodra het moet;
dan wacht ik stil en steun krachtig op Uw wiird,
Gij kent de weg, o Heer, leidt Gij mij voort
Beginregels bij Hendrik Hasper
1. Al weet ik zelf de weg ook niet, Gij weet hem altijd, Heer!
2. Gij, Vader, weet voor mij mijn weg, Gij weet voor mij mijn tijd
3. Gij weet vanwaar, o Heer, de storm zo angstig om mij woedt
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |