Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik vond een vriend in Jezus, geen beet're op de aard': verschil tussen versies
(→Muziek) |
k |
||
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’ | |beginregel=Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’ | ||
|vorm=Lied met refrein | |vorm=Lied met refrein | ||
− | |oorspr-titel= | + | |oorspr-titel=I've found a friend in Jesus, He's ev'rything to me |
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
|land=Engeland | |land=Engeland | ||
Regel 12: | Regel 12: | ||
|componist2=Charles W. Fry | |componist2=Charles W. Fry | ||
|solmisatie1=3-4-5-5-6-5-5-3-1-2-1-1-6-5 | |solmisatie1=3-4-5-5-6-5-5-3-1-2-1-1-6-5 | ||
− | |JdH=193 | + | |JdH=193 █ |
}} | }} | ||
− | '''Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’''' is een vertaling, van onbekende hand, van [[ | + | '''Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’''' is een vertaling, van onbekende hand, van [[I've found a friend in Jesus, He's ev'rything to me]], (zie daar) een lied geschreven door [[Charles W. Fry]] (1838-1882). Het is voorzien van een door Fry bewerkte melodie van [[William Shakespeare Hays]] (1837-1907) |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 53: | Regel 53: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | + | Het lied is tenminste vanaf de 4e uitgave (1906) tot en met de 5e uitgave (1912) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. De 6e uitgave (1915) verving het door [[Ga, vlied met uw smarte]]. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 3 jan 2024 om 12:56
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’ | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | I've found a friend in Jesus, He's ev'rything to me |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1881 |
Tekst | |
Dichter | Charles W. Fry |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 13-11-13-11-13-11 |
Muziek | |
Componist | William Shakespeare Hays Charles W. Fry |
Solmisatie | 3-4-5-5-6-5-5-3-1-2-1-1-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 193 █ |
Ik vond een vriend in Jezus, geen beet’re op de aard’ is een vertaling, van onbekende hand, van I've found a friend in Jesus, He's ev'rything to me, (zie daar) een lied geschreven door Charles W. Fry (1838-1882). Het is voorzien van een door Fry bewerkte melodie van William Shakespeare Hays (1837-1907)
Opname beluisteren
Tekst
1 Ik vond een vriend in Jezus, Geen beet’re op de aard’;
Hij is meer dan tienmaal duizenden mij waard.
De Lelie der valleien, de liefste voor mijn ziel;
Hij bewaart mij en Hij hielp m’ als ik soms viel.
In droefheid droogt Hij tranen, In strijd is Hij nabij;
Zijn teed’re stem roept altijd: Zie op Mij.
refrein:
Hij, de Lelie der valleien, de held’re Morgenster,
Is de liefst’ uit tienmaal duizenden voor mij.
2 Mijn krankheid wou Hij dragen, Mijn smart droeg Hij aan ’t kruis;
In verzoeking stond Hij machtig aan mijn zij;
’k Wil voor Hem alles laten, Geen afgod wensch ik meer,
Van de macht der zonde maakt Hij mij ook vrij.
De wereld moog’ mij haten, Doch hoe zij mij ook haat,
Ik weet, dat Jezus nimmer mij verlaat.
refrein
3 Hij zal mij nooit verlaten, zelfs niet in dood en graf,
Hij, de goede Herder, hoedt mij met Zijn staf;
’k Wil naar Zijn stem steeds hooren, ’k Doe gaarne Zijnen wil,
En dat maakt mijn ziel zoo rustig en zoo stil.
En als ik straks daarboven, Hem zie in heerlijkheid,
Dan val ik voor Hem neer en zing verblijd:
refrein
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is tenminste vanaf de 4e uitgave (1906) tot en met de 5e uitgave (1912) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer. De 6e uitgave (1915) verving het door Ga, vlied met uw smarte.