Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
In de stad van koning David: verschil tussen versies
k |
k |
||
Regel 21: | Regel 21: | ||
|OT2=86 | |OT2=86 | ||
|Liedbundels={{Ld lb|Op Toonhoogte|71}}{{Ld lb|Uit aller mond|37}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|193}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|297 (b)}} | |Liedbundels={{Ld lb|Op Toonhoogte|71}}{{Ld lb|Uit aller mond|37}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|193}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|297 (b)}} | ||
+ | |Rechthebbende=Driestar Educatief | ||
}} | }} | ||
− | '''In de stad van koning David''' is een vertaling, door [[Hendrik van 't Veld]] (1932-) van [[Once in royal David's city]] (zie daar), een kinderlied [[Cecil Frances Alexander-Humphries]] (1818-1895). De melodie heet [[Irby (melodie)|Irby]] en is gecomponeerd door [[Henry John Gauntlett]]. De [[ | + | '''In de stad van koning David''' is een vertaling, door [[Hendrik van 't Veld]] (1932-) van [[Once in royal David's city]] (zie daar), een kinderlied [[Cecil Frances Alexander-Humphries]] (1818-1895). De melodie heet [[Irby (melodie)|Irby]] en is gecomponeerd door [[Henry John Gauntlett]]. De [[Liedbundel met Bijbellezingen]] heeft een andere vertaling, van [[Fred Keesen]] |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== |
Versie van 13 dec 2020 om 22:36
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In de stad van koning David | |
Genre | Carol |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Once in royal David's city |
Taal | Engels |
Land | Ierland |
Periode | 1848 |
Tekst | |
Dichter | Cecil Frances Alexander-Humphries |
Vertaler | Hendrik van 't Veld Fred Keesen (b) |
Bijbelplaats | Hebreeën 2:10-13 |
Metrisch | 8-7-8-7-7-7 |
Muziek | |
Componist | Henry John Gauntlett |
Melodie | Irby |
Solmisatie | 5-7-1-1-1-7-1-2-2-1 |
Liedbundels | |
Op Toonhoogte 2015 86 | |
Op Toonhoogte 71 | |
Uit aller mond 37 | |
Liederen voor de Gemeentezang 193 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 297 (b) |
Rechten | |
Rechthebbende | Driestar Educatief |
In de stad van koning David is een vertaling, door Hendrik van 't Veld (1932-) van Once in royal David's city (zie daar), een kinderlied Cecil Frances Alexander-Humphries (1818-1895). De melodie heet Irby en is gecomponeerd door Henry John Gauntlett. De Liedbundel met Bijbellezingen heeft een andere vertaling, van Fred Keesen
Opname beluisteren
- Instrumentaal, orgel Marco van der Werf - Adema-orgel Krijtberg te Amsterdam:
Tekst
In de stad van koning David, in een nederige stal,
lag een kindje in de kribbe, 't was de Koning van 't heelal.
Jezus Christus, God en Heer, daald' op aard als Redder neer.
Hij zocht woning op de aarde, om te redden van de dood,
allen die in Hem geloven, die Hem zoeken in hun nood.
Jezus Christus, God en Heer, daald' op aard als Redder neer.
Eenmaal zal Hij wederkomen, die eens woonde in een stal.
Hij zal komen op de wolken, zodat elk aanschouwen zal:
Jezus Christus, God en Heer, daald' op aard als Redder neer.