Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Jezus, Rustpunt van mijn hart: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(top)
(Hymnologische informatie)
 
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels=
 
 
|beginregel=Jezus, Rustpunt van mijn  hart
 
|beginregel=Jezus, Rustpunt van mijn  hart
|oorspr-titel=Jesus, lover of my soul
+
|vorm=Strofelied
 +
|oorspr-titel=Jesus, Lover of my Soul
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
 
|land=Engeland
 
|land=Engeland
Regel 8: Regel 8:
 
|dichter1=Charles Wesley
 
|dichter1=Charles Wesley
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 +
|metrisch1=7-7-7-7-7-7-7-7
 
|componist1=Joseph Parry
 
|componist1=Joseph Parry
 
|melodie1=Aberystwyth
 
|melodie1=Aberystwyth
 +
|solmisatie1=1-1-2-3-4-5-3-2-1-3-2-1-7-1-2
 
|JdH=581
 
|JdH=581
 
}}
 
}}
'''Jezus, Rustpunt van mijn hart''' is een vertaling, op naam van [[Johannes de Heer]], van [[Charles Wesley]]'s '''Jesus, lover of my soul''', uit 1740. De melodie heet '''Aberystwyth''' en is van '''Joseph Parry''' uit 1841. Andere Nederlandse vertalingen van dit lied zijn [[Jezus, Die mijn ziel bemint]] en [[Jezus, zielevriend in nood]]
+
'''Jezus, Rustpunt van mijn hart''' is een vertaling, op naam van [[Johannes de Heer]], van [[Charles Wesley]]'s [[Jesus, Lover of my Soul]] (zie daar). De melodie heet '''Aberystwyth''' en is van [[Joseph Parry]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
{{youtube|XFaiiPv-Q6I}}
 
{{youtube|XFaiiPv-Q6I}}
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
Voor de Engelse tekst, zie bij [[Jezus, Die mijn ziel bemint]].
 
 
Nederlandse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
1
+
1 Jezus, Rustpunt van mijn hart,
Jezus Rustpunt van mijn hart,
+
’k Vlied tot U in nood en smart;
'k vlied tot U in nood en smart,
+
Laat het stormen, zoo het wil,
laat het stormen, zo het wil,
+
Aan Uw boezem is het stil.
aan Uw boezem is het stil.
+
Met U ga ’k door ’t leven heen,
Met U ga 'k door 't leven heen.
+
Veilig is ’t bij U alléén:
Veilig is 't bij U alléén;
+
Jezus, houd op ’t enge pad,
Jezus, houd op 't enge pad
+
Liefdevol mijn had gevat.
liefdevol mijn hand gevat.
 
2
 
Laat mij, Heiland, niet alléén,
 
'k wens geen and're toevlucht, neen!
 
Hulp'loos klemt mijn ziel aan U,
 
Gij zijt mijn vertrouwen nu.
 
Als 'k de vijand soms ontmoet
 
of beletsel voor mijn voet,
 
Jezus, houd op 't enge pad
 
liefdevol mijn hand gevat.
 
3
 
Gij, o Heiland, zijt mijn lust,
 
'k vind in U volmaakte rust.
 
Gij toch kent mijn zielesmart,
 
elke schuilplaats van mijn hart.
 
In verzoeking staat Gij mij
 
met Uw hulp getrouw ter zij.
 
Jezus, houd op 't enge pad,
 
liefdevol mijn hand gevat.
 
4
 
Door Uw dood op Golgotha
 
vloeiden stromen van genâ,
 
levensstromen uit Uw zij,
 
daar was ook genâ voor mij.
 
Al mijn zonden, groot en klein,
 
wast gij in die Heilsfontein.
 
Jezus, houd op 't enge pad,
 
liefdevol mijn hand gevat.
 
</poem>
 
===Ontstaan===
 
  
===Inhoud===
+
2 Laat mij, Heiland, niet alléén,
 +
’k Wensch geen and’re toevlucht, neen!
 +
Hulp’loos klemt mijn ziel aan U,
 +
Gij zijt mijn vertrouwen nu.
 +
Als ’k den vijand soms ontmoet,
 +
Of beletsel voor mijn voet,
 +
Jezus, houd op ’t enge pad,
 +
Liefdevol mijn hand gevat.
  
==Muziek==
+
3 Gij, o Heiland, zijt mijn lust,
 +
’k Vind in U volmaakte rust.
 +
Gij toch kent mijn zielesmart,
 +
Elke schuilplaats van mijn hart.
 +
In verzoeking staat Gij mij
 +
Met Uw hulp getrouw terzij.
 +
Jezus, houd op ’t enge pad,
 +
Liefdevol mijn hand gevat.
  
===Muziekuitgaven===
+
4 Door Uw dood op Golgotha
 +
Vloeiden stroomen van genâ,
 +
Levensstroomen uit Uw zij,
 +
Daar was ook genâ voor mij.
 +
Al mijn zonden, groot en klein,
 +
Wascht Gij in die Heilsfontein.
 +
Jezus, houd op ’t enge pad,
 +
Liefdevol mijn hand gevat.
 +
</poem>
  
==Hymnologische informatie==
+
==Muziek==
  
==Culturele informatie==
 
  
==Literatuur==
 
  
==Externe links==
+
==Hymnologische informatie==
 
+
Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 2 nov 2020 om 21:42

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 581
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Jezus, Rustpunt van mijn hart
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Jesus, Lover of my Soul
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1740
Tekst
Dichter Charles Wesley
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 7-7-7-7-7-7-7-7
Muziek
Componist Joseph Parry
Melodie Aberystwyth
Solmisatie 1-1-2-3-4-5-3-2-1-3-2-1-7-1-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 581

Jezus, Rustpunt van mijn hart is een vertaling, op naam van Johannes de Heer, van Charles Wesley's Jesus, Lover of my Soul (zie daar). De melodie heet Aberystwyth en is van Joseph Parry.

Opname beluisteren

Tekst

1 Jezus, Rustpunt van mijn hart,
’k Vlied tot U in nood en smart;
Laat het stormen, zoo het wil,
Aan Uw boezem is het stil.
Met U ga ’k door ’t leven heen,
Veilig is ’t bij U alléén:
Jezus, houd op ’t enge pad,
Liefdevol mijn had gevat.

2 Laat mij, Heiland, niet alléén,
’k Wensch geen and’re toevlucht, neen!
Hulp’loos klemt mijn ziel aan U,
Gij zijt mijn vertrouwen nu.
Als ’k den vijand soms ontmoet,
Of beletsel voor mijn voet,
Jezus, houd op ’t enge pad,
Liefdevol mijn hand gevat.

3 Gij, o Heiland, zijt mijn lust,
’k Vind in U volmaakte rust.
Gij toch kent mijn zielesmart,
Elke schuilplaats van mijn hart.
In verzoeking staat Gij mij
Met Uw hulp getrouw terzij.
Jezus, houd op ’t enge pad,
Liefdevol mijn hand gevat.

4 Door Uw dood op Golgotha
Vloeiden stroomen van genâ,
Levensstroomen uit Uw zij,
Daar was ook genâ voor mij.
Al mijn zonden, groot en klein,
Wascht Gij in die Heilsfontein.
Jezus, houd op ’t enge pad,
Liefdevol mijn hand gevat.

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 2e uitgave (1906) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.