Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Kom tot ons, de wereld wacht: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
{{Infobox lied}}
+
{{Infobox lied
== Titel ==
+
|beginregel=Kom tot ons, de wereld wacht
 
+
|vorm=Strofelied
=== Oorspronkelijke taal en titel ===
+
|oorspr-titel=Nun komm der Heiden Heiland
 
+
|taal=Duits
'Kom tot ons, de wereld wacht' is een vertaling van 'Nun komm, der Heiden Heiland'. En dat is weer een bewerking van de hymne van Ambrosius 'Veni redemptor gentium'.
+
|land=Duitsland
 
+
|periode=16e eeuw
=== Liedbundels ===
+
|dichter1=Martin Luther
 
+
|vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt
{| class="wikitable" style="width:40%"
+
|metrisch1=7-7-7-7
! colspan="2" |Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels:
+
|Bijbel1-boek=Ps
|-
+
|Bijbel1-hfdst=19
| [[Liedboek]] 2013
+
|Bijbel1-begin=5
| 433
+
|Bijbel1-einde=6
|-
+
|Bijbel2-boek=Joh
| [[Liedboek voor de kerken]] 1973
+
|Bijbel2-hfdst=16
| Gezang 122
+
|Bijbel2-begin=28
|-
+
|herkomst melodie1=Erfurt 1524
| [[Gezangen voor Liturgie]]
+
|solmisatie1=2-2-1-4-3-2-3-2
| 485
+
|Kerkelijk jaar=Adventstijd; Kerstnacht;
|-
+
|kop-liedbundels=Ja
| [[Oud-Katholiek Gezangboek]]
+
|LB=433
| 566
+
|LvdK Gez=122
|-
+
|GvL=485
| [[Zingt Jubilate]]
+
|ZJ=104
| 104
+
|OKG=566
|-
+
|102 Gez=37
|}
+
|Bavo=117
 +
|EBG=61
 +
|Fil=59
 +
|LD=735
 +
}}
 +
'''Kom tot ons, de wereld wacht''' is een lied voor de eerste zondag van Advent.Het lied is een vertaling van '''Nun komm, der Heiden Heiland''' van [[Martin Luther]] (1483-1546). En dat is weer een bewerking van de hymne van [[Ambrosius]] '''Veni redemptor gentium'''. De vertaling is van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. 
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
 
+
* Eerste strofe:
 +
: <videoflash>VRTKDvHAufk|300|170</videoflash>
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
 
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
 
=== Ontstaan ===
 
 
=== Inhoud ===
 
 
=== Dichter ===
 
 
[[Maarten Luther]] (1483-1546)
 
 
=== Vertaler ===
 
 
[http://nl.wikipedia.org/wiki/Jan_Willem_Schulte_Nordholt Jan Willem Schulte Nordholt]
 
  
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 
=== Componist melodie ===
 
 
Erfurt 1524
 
  
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
=== Bewerkingen om te zingen ===
 
 
* Henk van Belcum: bewerking voor SAB [http://www.molenaar.com/web/Details.aspx?isartist=0&id=18784 (papieren editie bestellen)]
 
* Henk van Belcum: bewerking voor SAB [http://www.molenaar.com/web/Details.aspx?isartist=0&id=18784 (papieren editie bestellen)]
  
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
 
=== Bewerkingen om te spelen ===
Beluister een [http://open.spotify.com/user/vroegje/playlist/63lKCzO5kx5QIYvlyKjrMS Spotify afspeellijst] met een aantal bewerkingen rond dit lied. (Gratis, inloggen verplicht)
+
* Beluister een [http://open.spotify.com/user/vroegje/playlist/63lKCzO5kx5QIYvlyKjrMS Spotify afspeellijst] met een aantal bewerkingen rond dit lied. (Gratis, inloggen verplicht)
  
== Liturgisch gebruik ==
+
== Hymnologische informatie ==
 
+
* In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse en Zweedse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
Adventstijd
+
* 102 Gezangen, 37 heeft een eerdere tekstversie.
 +
* Filippus, 59 heeft een eerdere tekstversie.
  
== Hymnologische informatie ==
 
 
== Culturele informatie ==
 
== Culturele informatie ==
Johann Sebastian Bach schreef twee cantates 'Nun komm, der Heiden Heiland', BWV 61 en BWV 62.
+
[[Johann Sebastian Bach]] schreef twee cantates 'Nun komm, der Heiden Heiland', BWV 61 en BWV 62.
  
 
== Literatuur ==
 
== Literatuur ==
 +
Toelichtingen:
 +
* Met uw instemming 1-2-32
 +
* Ignace de Sutter, Psalmen, Hymnen en Liederen, blz. 13
 +
* Continuo, Zingen en spelen, blz. 2 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
 +
* Organist & Eredienst, dec.1995, blz.241 (Mieke Breij/Klaas Tjitte de Jong)
 +
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-3 (Andreas Marti)
 +
* Arie Eikelboom, Hymnologie II, blz. 66-71
  
 
== Externe links ==
 
== Externe links ==
 
+
* Een uitgebreide analyse van het lied door [http://www.dick.wursten.be/veniredemptor.htm Dick Wursten]
Een uitgebreide analyse van het lied door [http://www.dick.wursten.be/veniredemptor.htm Dick Wursten]
 
 
 
== Voetnoten ==
 
 
 
[[Categorie:Liedboek 2013]]
 
[[Categorie:Liedboek voor de kerken]]
 
[[Categorie:Gezangen voor Liturgie]][[Categorie:Oud-Katholiek Gezangboek]][[Categorie:Zingt Jubilate]]
 
[[Categorie:Adventstijd]]
 

Versie van 1 okt 2015 om 23:27

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 433 Liedboek voor de kerken Gezang 122 Gezangen voor Liturgie 485 Zingt Jubilate 104 Oud-Katholiek Gezangboek 566
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kom tot ons, de wereld wacht
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nun komm der Heiden Heiland
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 16e eeuw
Tekst
Dichter Martin Luther
Vertaler Jan Willem Schulte Nordholt
Bijbelplaats Psalm 19:5-6
Joh 16:28
Metrisch 7-7-7-7
Muziek
Herkomst Erfurt 1524
Solmisatie 2-2-1-4-3-2-3-2
Gebruik
Kerkelijk jaar Adventstijd
Kerstnacht
Liedbundels
Liedboek 2013 433
Liedboek voor de kerken Gezang 122
Gezangen voor Liturgie 485
Zingt Jubilate 104
Oud-Katholiek Gezangboek 566

Kom tot ons, de wereld wacht is een lied voor de eerste zondag van Advent.Het lied is een vertaling van Nun komm, der Heiden Heiland van Martin Luther (1483-1546). En dat is weer een bewerking van de hymne van Ambrosius Veni redemptor gentium. De vertaling is van Jan Willem Schulte Nordholt.

Opname beluisteren

  • Eerste strofe:
<videoflash>VRTKDvHAufk|300|170</videoflash>

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Bewerkingen om te zingen

Bewerkingen om te spelen

  • Beluister een Spotify afspeellijst met een aantal bewerkingen rond dit lied. (Gratis, inloggen verplicht)

Hymnologische informatie

  • In Colours of Grace is de oorspronkelijke Duitse tekst opgenomen met Engelse en Zweedse vertalingen. De Nederlandse vertaling ontbreekt.
  • 102 Gezangen, 37 heeft een eerdere tekstversie.
  • Filippus, 59 heeft een eerdere tekstversie.

Culturele informatie

Johann Sebastian Bach schreef twee cantates 'Nun komm, der Heiden Heiland', BWV 61 en BWV 62.

Literatuur

Toelichtingen:

  • Met uw instemming 1-2-32
  • Ignace de Sutter, Psalmen, Hymnen en Liederen, blz. 13
  • Continuo, Zingen en spelen, blz. 2 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
  • Organist & Eredienst, dec.1995, blz.241 (Mieke Breij/Klaas Tjitte de Jong)
  • Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 12-3 (Andreas Marti)
  • Arie Eikelboom, Hymnologie II, blz. 66-71

Externe links