Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Kyrie! God, Vader in eeuwigheid | |
Deel van | Bach-koralen |
Vorm | Vrije vorm |
Herkomst | |
Titel | Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Tekst | |
Vertaler | Ria Borkent |
Muziek | |
Melodie | Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit |
Herkomst | Dresden 1625 |
Solmisatie | 5-6-7-6-1-1-7-6-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Trinitatis |
Liedbundels | |
Een vleugje eeuwigheid 27 |
Kyrie! God, Vader in eeuwigheid is de door Ria Borkent geschreven vertaling van Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit, dat door Johann Spangenberg in de 16e eeuw in het Duits werd vertaald uit het Latijn, Kyrie Fons bonitatis.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De Duitse tekst luidt:
1 Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller ding ein Schöpfer und Regierer.
Eleison, Elieson.
2 Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein du hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron;
zu dir schreien wir aus Herzensbegier,
Eleison, Eleison.
3 Kyrie, Gott heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist;
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend,
Eleison, Eleison.
Ontstaan
Ria Borkent maakte vanaf 1995 in opdracht van de Evangelische Omroep een tijdlang hertalingen van zogenoemde Bach-koralen, Duitse kerkliederen waarvan de melodie door Johann Sebastian Bach (1685-1750) van een koorzetting was voorzien. In veel gevallen is daardoor de oorspronkelijke componist buiten beeld geraakt.
Inhoud
De beginregels van de door Ria Borkent vertaalde strofen:
- 1. Kyrie! God, Vader in eeuwigheid
- 2. Christus, wereldwonderkind
- 3. Kyrie! God heilige Geest.
Muziek
Zettingen
De in Een vleugje eeuwigheid afgedrukte koraalzetting is ontleend aan BWV 371