Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Licht in de nacht: verschil tussen versies
k (Robot: automatisch tekst vervangen (-<videoflash>(.+)\|[0-9]+\|[0-9]+</videoflash> +{{youtube|\1}})) |
(→Opname beluisteren) |
||
(8 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Licht in de nacht | |beginregel=Licht in de nacht | ||
|vorm=Strofelied; | |vorm=Strofelied; | ||
− | |oorspr-titel= | + | |oorspr-titel=Minuit Chrétiens |
− | |taal= | + | |taal=Frans |
− | |dichter1= | + | |land=Frankrijk |
− | |vertaler1=Rikkert Zuiderveld | + | |jaartal=1847 |
+ | |dichter1=Placide Cappeau | ||
+ | |vertaler1=John S. Dwight | ||
+ | |vertaler1-v=eng. | ||
+ | |vertaler2=Rikkert Zuiderveld | ||
|componist1=Adolphe Adam | |componist1=Adolphe Adam | ||
|melodie1=Cantique de Noël | |melodie1=Cantique de Noël | ||
|solmisatie1=3-3-3-5-5-6-6-4-6-1-5 | |solmisatie1=3-3-3-5-5-6-6-4-6-1-5 | ||
|Kerkelijk jaar=Kerstnacht; | |Kerkelijk jaar=Kerstnacht; | ||
− | |||
|Opw=527 | |Opw=527 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Op Toonhoogte|76}}{{Ld lb|Gemeenschap van Christus zingt|179}} |
+ | |Rechten muziek=Hope Publishing Company | ||
+ | |Rechthebbende=Unisong Music Publishers/ Small Stone Media | ||
}} | }} | ||
− | '''Licht in de nacht''' is een vertaling van | + | '''Licht in de nacht''' is een vertaling van een oorspronkelijk Frans kerstlied '''Minuit Chrétiens''' van [[Placide Cappeau]]. (1847). Het is vooral in de Engelse vertaling van [[John S. Dwigth]], '''O holy night''' zeer bekend geworden. De muziek is van [[Adolphe Adam]]. De vertaling is van [[Rikkert Zuiderveld]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
: {{youtube|El1YPgBZglk}} | : {{youtube|El1YPgBZglk}} | ||
+ | * Cantique de Noel: | ||
+ | :{{youtube|-PE-fWJZhCU}} | ||
− | + | ==Tekst== | |
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | ===Inhoud=== | ||
+ | De beginregels van de strofen luiden: | ||
+ | *1. Licht in de nacht: een ster schijnt door de wolken | ||
+ | *2. Wat Hij ons leert, is geven om een ander | ||
+ | ==Hymnologische Informatie== | ||
+ | Andere vertalingen: | ||
+ | * Onbekend: [[O heil'ge nacht]] | ||
+ | * [[A. Nijland]] : [[Christus verscheen in 't duister van de wereld]] | ||
+ | |||
+ | * In [[Op Toonhoogte]] 2 is alleen de Engelse tekst opgenomen (nr. 98). |
Huidige versie van 8 dec 2022 om 22:35
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Licht in de nacht | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Minuit Chrétiens |
Taal | Frans |
Land | Frankrijk |
Periode | 1847 |
Tekst | |
Dichter | Placide Cappeau |
Vertaler | John S. Dwight (eng.) Rikkert Zuiderveld |
Muziek | |
Componist | Adolphe Adam |
Melodie | Cantique de Noël |
Solmisatie | 3-3-3-5-5-6-6-4-6-1-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kerstnacht |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen 527 | |
Op Toonhoogte 76 | |
Gemeenschap van Christus zingt 179 |
Rechten | |
Muziek | Hope Publishing Company |
Rechthebbende | Unisong Music Publishers/ Small Stone Media |
Licht in de nacht is een vertaling van een oorspronkelijk Frans kerstlied Minuit Chrétiens van Placide Cappeau. (1847). Het is vooral in de Engelse vertaling van John S. Dwigth, O holy night zeer bekend geworden. De muziek is van Adolphe Adam. De vertaling is van Rikkert Zuiderveld.
Opname beluisteren
- Cantique de Noel:
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Licht in de nacht: een ster schijnt door de wolken
- 2. Wat Hij ons leert, is geven om een ander
Hymnologische Informatie
Andere vertalingen:
- In Op Toonhoogte 2 is alleen de Engelse tekst opgenomen (nr. 98).