Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nimmer blonk een schoner licht: verschil tussen versies
(→Tekst) |
k (→Hymnologische informatie) |
||
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 15: | Regel 15: | ||
|solmisatie1=5-6-5-3-5-6-5-3-4-3-1-2-3-1 | |solmisatie1=5-6-5-3-5-6-5-3-4-3-1-2-3-1 | ||
|JdH=559 | |JdH=559 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Nieuwe Opwekkingszangen|57}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Nieuwe Opwekkingszangen|57}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|168}} |
}} | }} | ||
'''Nimmer blonk een schooner licht''' (Immanuël) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Never shone a light so fair]] (zie daar), een kerstlied van [[Fanny Crosby]], op muziek gezet door [[Robert Lowry]]. | '''Nimmer blonk een schooner licht''' (Immanuël) is een vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[Never shone a light so fair]] (zie daar), een kerstlied van [[Fanny Crosby]], op muziek gezet door [[Robert Lowry]]. | ||
Regel 94: | Regel 94: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], flink bewerkt overgenomen uit Adama van Scheltema's [[Nieuwe Opwekkingszangen]]. | + | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]], flink bewerkt overgenomen uit Adama van Scheltema's [[Nieuwe Opwekkingszangen]].De [[Liederen voor de Gemeentezang]] volgen JdH, licht gemoderniseerd. |
Huidige versie van 24 nov 2020 om 23:19
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nimmer blonk een schooner licht Immanuel | |
Vorm | Strofelied Refrein |
Herkomst | |
Titel | Never shone a light so fair |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1890 |
Tekst | |
Dichter | Fanny Crosby |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 7-7-7-7-8-8-7-6-7 |
Muziek | |
Componist | Robert Lowry |
Melodie | Never shone a light so fair (Lowry) |
Solmisatie | 5-6-5-3-5-6-5-3-4-3-1-2-3-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 559 | |
Nieuwe Opwekkingszangen 57 | |
Liederen voor de Gemeentezang 168 |
Nimmer blonk een schooner licht (Immanuël) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Never shone a light so fair (zie daar), een kerstlied van Fanny Crosby, op muziek gezet door Robert Lowry.
Opname Beluisteren
http://www.hymntime.com/tch/mid/n/e/v/e/never_shone_a_light_so_fair.mid
Tekst
Nieuwe Opwekkingszangen | Zangbundel Joh. de Heer, 5e |
---|---|
1 Nimmer blonk een schooner licht, |
1 Nimmer blonk een schooner licht, |
Muziek
De Zangbundel Joh. de Heer geeft een iets ritmischer versie van de melodie.
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer, flink bewerkt overgenomen uit Adama van Scheltema's Nieuwe Opwekkingszangen.De Liederen voor de Gemeentezang volgen JdH, licht gemoderniseerd.