Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

O denk aan het huis bij de Heer: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(top)
(Hymnologische informatie)
 
(Een tussenliggende versie door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|Liedbundels=
 
 
|beginregel=O denk aan het huis bij de Heer
 
|beginregel=O denk aan het huis bij de Heer
 
|vorm=Lied met refrein;
 
|vorm=Lied met refrein;
Regel 13: Regel 12:
 
|JdH=231
 
|JdH=231
 
}}
 
}}
'''O denk aan het huis bij de Heer''' is door [[C.S Adama van Scheltema]] vertaald. Het origineel is '''O think of the home over there''' van [[DeWitt C. Huntington]] omstreeks 1865 op muziek van [[Tullius C. O'Kane]]
+
'''O denk aan het huis bij de Heer''' is door [[C.S. Adama van Scheltema]] vertaald. Het origineel is '''O think of the home over there''' van [[DeWitt C. Huntington]] omstreeks 1865 op muziek van [[Tullius C. O'Kane]]
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
{{youtube|OK-5EGoeZ94}}
 
{{youtube|OK-5EGoeZ94}}
Regel 103: Regel 102:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De woorden zijn, met diverse wijzigingen in alle strofen, overgenomen uit '''Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door C.S. Adama van Scheltema''' . In de 4e druk van deze bundel (Neerbosch Boekhandel, Neerbosch) is het te vinden als no. 47. Het is uit Gezangen Sions is overgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] en , in afwijking van veel andere zo overgenomen liederen niet ten onrechte, maar terecht aan A.v.S, toegeschreven in latere edities van JdH.
+
De woorden zijn, met diverse wijzigingen in alle strofen, overgenomen uit '''Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door C.S. Adama van Scheltema'''. In de 4e druk van deze bundel (Neerbosch Boekhandel, Neerbosch) is het te vinden als no. 47. Het is uit Gezangen Sions is overgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] en, in afwijking van veel andere zo overgenomen liederen niet ten onrechte, maar terecht aan A.v.S, toegeschreven in latere edities van JdH.
  
 
==Culturele informatie==
 
==Culturele informatie==
Het is denkbaar dat de schrijver van het befaamde '''Over There ( the yanks are coming)''' uit de tijd van de 1e wereldoorlog enige inspiratie heeft ontleend aan dit lied.
+
Het is denkbaar dat de schrijver van het befaamde '''Over There (the yanks are coming)''' uit de tijd van de 1e wereldoorlog enige inspiratie heeft ontleend aan dit lied.
  
 
==Literatuur==
 
==Literatuur==

Huidige versie van 23 mei 2020 om 22:20

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Zangbundel Joh. de Heer 231 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O denk aan het huis bij de Heer
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel O think of the home over there
Taal Engels
Periode Omstreeks 1865
Tekst
Dichter DeWitt C. Huntington
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Metrisch 8-9-9-8
Muziek
Componist Tullius C. O'Kane
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 231

O denk aan het huis bij de Heer is door C.S. Adama van Scheltema vertaald. Het origineel is O think of the home over there van DeWitt C. Huntington omstreeks 1865 op muziek van Tullius C. O'Kane

Opname beluisteren

Tekst

  • O think of the home over there

1
O think of a home over there,
By the side of the river of light,
Where the saints, all immortal and fair,
Are robed in their garments of white.
   refr.
Over there, over there,
O think of a home over there,
Over there, over there, over there,
O think of a home over there.

2
O think of the friends over there,
Who before us the journey have trod,
Of the songs that they breathe on the air,
In their home in the palace of God.
  refr
Over there, over there,
O think of the friends over there,
Over there, over there, over there,
O think of the friends over there,

3
My Saviour is now over there,
There my kindred and friends are at rest,
Then away from my sorrow and care
Let me fly to the land of the blest.
    refr
Over there, over there,
My Saviour is now over there,
Over there, over there, over there,
My Saviour is now over there.

4
I'll soon be at home over there,
For the end of my journey I see,
Many dear to my heart, over there,
Are watching and waiting for me.
   refr.
Over there, over there,
I'll soon be at home over there,
Over there, over there, over there,
I'll soon be at home over there.

  • Nederlandse tekst

1
  O, denk aan het huis bij de Heer,
  aan het oord, waar geen nacht is of leed,
  waar Gods heil'gen hun Koning ter eer
  in het smetteloos wit zijn gekleed.
KOOR:
    Bij de Heer, bij de Heer,
    O denk aan het huis bij de Heer,
    Bij de Heer, bij de Heer, bij de Heer,
    O denk aan het huis bij de Heer,
2
  O loof nu uw Heiland en Heer,
  die ons voor is gegaan tot Gods troon,
  waar nu 't loflied de Koning ter eer,
  Jezus dank zegt op juub'lende troon.
KOOR
3
  In 't land onzer rust wacht de Heer,
  wachten eng'len en Serafs ook mij,
  ja, ook ik zing mijn Koning ter eer,
  eerlang in de zalige rei.
KOOR
4
  Hoe goed, o hoe zalig, mijn hart,
  dat de tijdstroom ten einde haast spoedt
  dat 'k onsterf'lijk, ontworsteld aan smart,
  U dan heilig en zalig ontmoet.
KOOR

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De woorden zijn, met diverse wijzigingen in alle strofen, overgenomen uit Opwekkingszangen van Sankey nagezongen door C.S. Adama van Scheltema. In de 4e druk van deze bundel (Neerbosch Boekhandel, Neerbosch) is het te vinden als no. 47. Het is uit Gezangen Sions is overgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer en, in afwijking van veel andere zo overgenomen liederen niet ten onrechte, maar terecht aan A.v.S, toegeschreven in latere edities van JdH.

Culturele informatie

Het is denkbaar dat de schrijver van het befaamde Over There (the yanks are coming) uit de tijd van de 1e wereldoorlog enige inspiratie heeft ontleend aan dit lied.

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied