Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
The Church's one foundation: verschil tussen versies
(Verwijst door naar De ware kerk des Heren) |
(→Muziek) |
||
(18 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | + | {{Infobox lied | |
+ | |beginregel=The Church’s one foundation | ||
+ | |titel=Article IX. The Holy Catholic Church: The Communion of Saints | ||
+ | |vorm=Strofelied | ||
+ | |taal=Engels | ||
+ | |land=Engeland | ||
+ | |jaartal=1866 | ||
+ | |dichter1=Samuel John Stone | ||
+ | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 | ||
+ | |componist1=Samuel Sebastian Wesley | ||
+ | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=A.T. Batts | ||
+ | |componist2-v=b | ||
+ | |melodie1=Aurelia | ||
+ | |melodie1-v=a | ||
+ | |melodie2=Somerstown | ||
+ | |melodie2-v=b | ||
+ | |solmisatie1=3-3-3-4-3-3-2 | ||
+ | |solmisatie1-v=a | ||
+ | |solmisatie2=5-4-3-2-1-6-7-1-2-5-1-4-5-3 | ||
+ | |solmisatie2-v=b | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Sacred Songs & Solos|228 (a)}}{{Ld lb|New English Hymnal|484 (b)}} | ||
+ | }} | ||
+ | '''The Church’s one foundation''' is een lied van [[Samuel John Stone]] (1839-1900). Het wordt doorgaans gezongen op [[Aurelia (melodie)|Aurelia]] van [[Samuel Sebastian Wesley]] (1810-1876), maar ook wel op [[Somerstown (melodie)|Somerstown]] van [[A.T. Batts]] (1900-1978). | ||
+ | |||
+ | ==Vertalingen== | ||
+ | Het lied is vertaald door | ||
+ | * onbekend: [[Eén naam is onze hope]] | ||
+ | * onbekend: [[De kerk van alle tijden]] | ||
+ | * [[Willem Barnard]]: [[De ware kerk des Heren]] | ||
+ | |||
+ | ==Opname beluisteren== | ||
+ | {{youtube|OQv4EAwMFoQ|The Choir of Kings College}} | ||
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
+ | {| class=vatop | ||
+ | ! 1866 | ||
+ | ! 1868 | ||
+ | |- | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 1 The Church’s one foundation | ||
+ | Is Jesus Christ her Lord, | ||
+ | She is His new creation | ||
+ | By water and the Word: | ||
+ | From Heaven He came and sought her | ||
+ | To be His holy Bride, | ||
+ | With His Own Blood He bought her | ||
+ | And for her life He died. | ||
+ | |||
+ | 2 She is from every nation, | ||
+ | Yet one o’er all the earth, | ||
+ | Her charter of salvation | ||
+ | One Lord, one Faith, one Birth, | ||
+ | One Holy Name she blesses, | ||
+ | Partakes one Holy Food, | ||
+ | And to one Hope she presses | ||
+ | With every grace endued. | ||
+ | |||
+ | 3 The Church shall never perish! | ||
+ | Her dear Lord to defend, | ||
+ | To guide, sustain, and cherish, | ||
+ | Is with her to the end: | ||
+ | Though there be those who hate her, | ||
+ | And false sons in het pale, | ||
+ | Against or foe or traitor | ||
+ | She ever shall prevail. | ||
+ | |||
+ | 4 Though with a scornful wonder | ||
+ | Men see her sore opprest, | ||
+ | By schisms rent asunder | ||
+ | By heresies distrest: | ||
+ | Yet saints their watch are keeping, | ||
+ | Their cry goes up “How long!” | ||
+ | And soon the night of weeping | ||
+ | Shall be the morn of song! | ||
+ | |||
+ | 5 ’Mid toil and tribulation | ||
+ | And tumult of her war, | ||
+ | She waits the consummation | ||
+ | Of peace for evermore; | ||
+ | Till with the vision glorious | ||
+ | Her longing eyes are blest, | ||
+ | And the great Church victorious | ||
+ | Shall be the Church at rest! | ||
+ | |||
+ | 6 Yet she on earth hath union | ||
+ | With God the Three in One, | ||
+ | And mystic sweet communion | ||
+ | With those whose rest is won, | ||
+ | With all her sons and daughters | ||
+ | Who, by the Master’s Hand | ||
+ | Led through the deathly waters, | ||
+ | Repose in Eden-land. | ||
+ | |||
+ | 7 O happy ones and holy! | ||
+ | Lord, give us grace that we | ||
+ | Like them, the meek and lowly, | ||
+ | On high may dwell with Thee: | ||
+ | There, past the border mountains, | ||
+ | Where in sweet vales the Bride | ||
+ | With Thee by living fountains | ||
+ | For ever shall abide! Amen. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |<poem> | ||
+ | 1 The Church’s one foundation | ||
+ | Is Jesus Christ her Lord; | ||
+ | She is His new creation | ||
+ | By water and the Word: | ||
+ | From heaven He came and sought her | ||
+ | To be His holy Bride, | ||
+ | With His Own Blood He bought her | ||
+ | And for her life He died. | ||
+ | |||
+ | 2 Elect from every nation, | ||
+ | Yet one o’er all the earth, | ||
+ | Her charter of salvation | ||
+ | One Lord, one Faith, one Birth, | ||
+ | One Holy Name she blesses, | ||
+ | Partakes one Holy Food, | ||
+ | And to one hope she presses | ||
+ | With every grace endued. | ||
+ | |||
+ | 3 Though with a scornful wonder | ||
+ | Men see her sore opprest, | ||
+ | By schisms rent asunder | ||
+ | By heresies distrest, | ||
+ | Yet saints their watch are keeping, | ||
+ | Their cry goes up “How long?” | ||
+ | And soon the night of weeping | ||
+ | Shall be the morn of song! | ||
+ | |||
+ | 4 Mid toil and tribulation, | ||
+ | And tumult of her war, | ||
+ | She waits the consummation | ||
+ | Of peace for evermore; | ||
+ | Till with the vision glorious | ||
+ | Her longing eyes are blest, | ||
+ | And the great Church victorious | ||
+ | Shall be the Church at rest. | ||
+ | |||
+ | 5 Yet she on earth hath union | ||
+ | With God the Three in One, | ||
+ | And mystic sweet communion | ||
+ | With those whose rest is won: | ||
+ | O happy ones and holy! | ||
+ | Lord, give us grace that we | ||
+ | Like them, the meek and lowly, | ||
+ | On high may dwell with Thee. Amen. | ||
+ | </poem> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Ontstaan=== | ||
+ | Het lied verscheen in zeven strofen in Stone’s bundel liederen bij de [[Apostolische geloofsbelijdenis]], ''Lyra Fidelium. Twelve Hymns on The Twelve Articles of the Apostles’ Creed'', London: Society for Promoting Christian Knowledge, [1866], p. 38-43. Een paar jaar later werd het tot vijf strofen teruggebracht in de uitgave 1968 van ''Hymns Ancient and Modern'' (nr. 320) en daar ook verbonden met de melodie [[Aurelia (melodie)|Aurelia]]. Deze versie werd door Stone overgenomen in latere publicaties, op één uitzondering na: in 1885 werkte hij het lied uit in tien strofen om als processie-lied in Salisbury Cathedral te kunnen dienen. | ||
+ | |||
+ | ==Muziek== | ||
+ | De melodie [[Aurelia (melodie)]] was oorspronkelijk geschreven voor een huwelijkshymne van John Keble uit 1864, die als eerste regel ''The voice that breathed o'er Eden'' had. Daarnaast werd de melodie ook gebruikt bij Keble's vertaling van het lied ''Jerusalem the Golden'' van St. Bernard van Cluny. | ||
+ | ===Muziekuitgaven=== | ||
+ | {{Zie artikel|Zie [[Aurelia (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | |||
+ | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | |||
+ | ==Culturele informatie== | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | * Arie Eikelboom, in ''Hymnologie XVIII'', blz. 92-98 | ||
+ | |||
+ | ==Externe links== | ||
+ | * [https://hymnary.org/text/the_churchs_one_foundation hymnary.org] | ||
+ | * [https://www.hymnologyarchive.com/the-churchs-one-foundation hymnology archive] (Chris Fenner, uitvoerig) | ||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 20 sep 2022 om 15:41
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
The Church’s one foundation Article IX. The Holy Catholic Church: The Communion of Saints | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1866 |
Tekst | |
Dichter | Samuel John Stone |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Samuel Sebastian Wesley (a) A.T. Batts (b) |
Melodie | Aurelia (a) Somerstown (b) |
Solmisatie | 3-3-3-4-3-3-2 (a) 5-4-3-2-1-6-7-1-2-5-1-4-5-3 (b) |
Liedbundels | |
Sacred Songs & Solos 228 (a) | |
New English Hymnal 484 (b) |
The Church’s one foundation is een lied van Samuel John Stone (1839-1900). Het wordt doorgaans gezongen op Aurelia van Samuel Sebastian Wesley (1810-1876), maar ook wel op Somerstown van A.T. Batts (1900-1978).
Inhoud
Vertalingen
Het lied is vertaald door
- onbekend: Eén naam is onze hope
- onbekend: De kerk van alle tijden
- Willem Barnard: De ware kerk des Heren
Opname beluisteren
Tekst
1866 | 1868 |
---|---|
1 The Church’s one foundation |
1 The Church’s one foundation |
Ontstaan
Het lied verscheen in zeven strofen in Stone’s bundel liederen bij de Apostolische geloofsbelijdenis, Lyra Fidelium. Twelve Hymns on The Twelve Articles of the Apostles’ Creed, London: Society for Promoting Christian Knowledge, [1866], p. 38-43. Een paar jaar later werd het tot vijf strofen teruggebracht in de uitgave 1968 van Hymns Ancient and Modern (nr. 320) en daar ook verbonden met de melodie Aurelia. Deze versie werd door Stone overgenomen in latere publicaties, op één uitzondering na: in 1885 werkte hij het lied uit in tien strofen om als processie-lied in Salisbury Cathedral te kunnen dienen.
Muziek
De melodie Aurelia (melodie) was oorspronkelijk geschreven voor een huwelijkshymne van John Keble uit 1864, die als eerste regel The voice that breathed o'er Eden had. Daarnaast werd de melodie ook gebruikt bij Keble's vertaling van het lied Jerusalem the Golden van St. Bernard van Cluny.
Muziekuitgaven
Zie Aurelia (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
- Arie Eikelboom, in Hymnologie XVIII, blz. 92-98
Externe links
- hymnary.org
- hymnology archive (Chris Fenner, uitvoerig)
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |