Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
U bid ik aan, o macht der liefde: verschil tussen versies
(→Tekst) |
k |
||
(3 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|vertaler1=Karel Scharten | |vertaler1=Karel Scharten | ||
|metrisch1=9-8-9-8-9-9 | |metrisch1=9-8-9-8-9-9 | ||
− | |componist1= | + | |componist1=Dimitry Bortniansky |
|melodie1=St. Petersburg | |melodie1=St. Petersburg | ||
|solmisatie1=5-3-4-5-1-2-1-7-1-5 | |solmisatie1=5-3-4-5-1-2-1-7-1-5 | ||
|ELB=377 | |ELB=377 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|284}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|284}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|26}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|101}} |
}} | }} | ||
'''U bid ik aan, o macht der liefde''' is een vertaling, door [[Karel Scharten]] (1836-1909), van [[Ich bete an die Macht der Liebe]], het tweede deel van [[Für dich sei ganz mein Herz und Leben]], een lied van [[Gerhard Tersteegen]]. Gebruikt wordt de melodie van [[Dimitry Bortniansky]]. | '''U bid ik aan, o macht der liefde''' is een vertaling, door [[Karel Scharten]] (1836-1909), van [[Ich bete an die Macht der Liebe]], het tweede deel van [[Für dich sei ganz mein Herz und Leben]], een lied van [[Gerhard Tersteegen]]. Gebruikt wordt de melodie van [[Dimitry Bortniansky]]. | ||
Regel 59: | Regel 59: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | De [[Evangelische Liedbundel]] heeft de eerste drie verzen bewerkt opgenomen. Evenzo de [[Geestelijke Liederenschat 1935]] | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 20 mrt 2024 om 21:32
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U bid ik aan, o macht der liefde | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ich bete an die Macht der Liebe |
Tekst | |
Dichter | Gerhard Tersteegen |
Vertaler | Karel Scharten |
Metrisch | 9-8-9-8-9-9 |
Muziek | |
Componist | Dimitry Bortniansky |
Melodie | St. Petersburg |
Solmisatie | 5-3-4-5-1-2-1-7-1-5 |
Liedbundels | |
Evangelische Liedbundel 377 | |
Gezangboek der ELK 284 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 26 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 101 |
U bid ik aan, o macht der liefde is een vertaling, door Karel Scharten (1836-1909), van Ich bete an die Macht der Liebe, het tweede deel van Für dich sei ganz mein Herz und Leben, een lied van Gerhard Tersteegen. Gebruikt wordt de melodie van Dimitry Bortniansky.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 U bid ik aan, o macht der liefde,
die zich in Jezus openbaart,
die mij gezocht heeft, hoe ’k haar griefde,
die ’k zoeken mag, schoon gans onwaard.
’k Vergeet mij zelf, waar ’k in de golven
dier zee van liefde word bedolven.
2 Hoe zijt Gij mij zo zeer genegen
en hoe verlangt uw hart naar mij.
Gij komt mij met uw liefde tegen,
opdat ik gans uw eigen zij.
Gij, trouwe eer, hebt mij verkoren,
en ik, ik wil U toebehoren.
3 U wil ik zoeken, U mij geven;
bij U slechts vind ik lafenis;
in U alleen heb ik het leven,
en niet in ’tgeen geschapen is;
bij U is rust, bij U verblijden;
aan U wil ook mijn hart zich wijden.
4 Aan U in eeuwigheid mijn leven,
Verlosser, Gij, mijn enig goed,
die, mij tot heil, U zelf gegeven,
vergoten hebt uw hartebloed.
Mijn Heiland, diep was ik gevallen;
thans kiest mijn hart U boven allen.
5 Uw hoge naam zij eer gegeven,
waarin de bron der liefd’ ontspringt,
de heilfontein van alle leven,
waar uit de schaar der zaal’gen drinkt,
waarvoor eens de verloste zielen
in eindelooz’ aanbidding knielen.
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De Evangelische Liedbundel heeft de eerste drie verzen bewerkt opgenomen. Evenzo de Geestelijke Liederenschat 1935