Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Uw woord, o God, is liefd' en licht: verschil tussen versies
k (→Hymnologische informatie) |
k |
||
Regel 21: | Regel 21: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | De toeschrijving van dit lied aan [[C.S.Adama van Scheltema]] ( volgens de laatste editie van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] lijkt wat dubieus. De editie 1947 vermeldt " Uit Gezangen Sions". Dit was de zangbundel van de Zevende Dags Adventisten. Wellicht was er verwarring met de vertalingen door Adama van Scheltema van de "Chants de Sion" van de Zwitserse Reveilman César Malan. | + | De toeschrijving van dit lied aan [[C.S.Adama van Scheltema]] ( volgens de laatste editie van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] lijkt wat dubieus. De editie 1947 vermeldt " Uit Gezangen Sions". Dit was de zangbundel van de Zevende Dags Adventisten. Wellicht was er bij de latere editie verwarring met de vertalingen door Adama van Scheltema van de "Chants de Sion" van de Zwitserse Reveilman César Malan. |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Versie van 8 apr 2018 om 17:55
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Uw woord, o God, is liefd' en licht | |
Tekst | |
Dichter | C.S. Adama van Scheltema |
Muziek | |
Componist | John R. Sweney |
Melodie | Alas! and did my Saviour bleed (Sweney) |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 51 |
Uw woord , o God, is liefd' en licht is een liedtekst die wordt toegeschreven aan C.S. Adama van Scheltema. De melodie is van John R.Sweney en geschreven voor Isaac Watts Alas! and did my Saviour bleed (ook gebruikt voor Dit is het Evangeliewoord
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De toeschrijving van dit lied aan C.S.Adama van Scheltema ( volgens de laatste editie van de Zangbundel Joh. de Heer lijkt wat dubieus. De editie 1947 vermeldt " Uit Gezangen Sions". Dit was de zangbundel van de Zevende Dags Adventisten. Wellicht was er bij de latere editie verwarring met de vertalingen door Adama van Scheltema van de "Chants de Sion" van de Zwitserse Reveilman César Malan.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |