Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voordat ik kan ontvangen brood en wijn: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
k (→Opname beluisteren) |
||
Regel 24: | Regel 24: | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | + | {{Youtube|GDgmGKrc4Ds|Vanuit de Kandelaar te Amersfoort}} | |
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl) | ||
: <html5media height="50" width="200">File:Nlb_400_s_(2).mp3</html5media> | : <html5media height="50" width="200">File:Nlb_400_s_(2).mp3</html5media> |
Versie van 22 feb 2019 om 17:03
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voordat ik kan ontvangen brood en wijn | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Before I take the body of my Lord |
Taal | Engels |
Land | Schotland |
Tekst | |
Dichter | John L. Bell Graham Maule |
Vertaler | Bettine Siertsema Eppie Dam (Fr) |
Metrisch | 10-10-10-4 |
Muziek | |
Componist | John L. Bell |
Melodie | Laying Down |
Solmisatie | 3-1-7-6-5-3-1-2-3-6 |
Gebruik | |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 400 |
Voordat ik kan ontvangen brood en wijn is een lied bij viering van de Maaltijd van de Heer. De oorspronkelijke titel is Before I take the body of my Lord. De tekst is van John L. Bell en Graham Maule, en vertaald door Bettine Siertsema. De melodie heeft als naam Laying Down en is van John L. Bell.
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (www.liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_400_s_(2).mp3</html5media>
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Laying Down (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: Foar’t ik it brea, de wyn ûntfange kin
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |