Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied |beginregel=Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij? |vorm=Strofelied; |oorspr-titel=Quel est ce chant nouveau qui retentit aux cieux? |taal=...') |
k |
||
Regel 13: | Regel 13: | ||
|JdH=663 | |JdH=663 | ||
}} | }} | ||
− | '''Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij?''' is een vrije vertaling van [[Jan Jacob Lodewijk ten Kate]] van een lied uit de Zwitserse Reveil-zangbundel '''Chants de Sion''' getiteld '''Quel es ce chant nouveau qui retentit aux cieux?''' | + | '''Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij?''' is een vrije vertaling van [[Jan Jacob Lodewijk ten Kate]] van een lied uit de Zwitserse Reveil-zangbundel '''Chants de Sion''' getiteld '''Quel es ce chant nouveau qui retentit aux cieux?''' Wellicht is de Franse tekst daarom aan [[Cesar Malan]] toe te schrijven. De oorsprong van de melodie is onduidelijk. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 28: | Regel 28: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
Dit lied heeft 4 regels per strofe. In tegenstelling met de Nederlandse versie is in de Franse versie is de 4e regel aanmerkelijk korter dan de eerste 3. | Dit lied heeft 4 regels per strofe. In tegenstelling met de Nederlandse versie is in de Franse versie is de 4e regel aanmerkelijk korter dan de eerste 3. | ||
− | De Nederlandse tekst verscheen voor het eerst in een bundel '''de Harpe Sions''' van J.J.L.ten Kate met | + | De Nederlandse tekst verscheen voor het eerst in een bundel '''de Harpe Sions''' van J.J.L.ten Kate als no. 5 met 100 andere verlalingen uit '''Chants de Sion''' |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
Versie van 27 mrt 2019 om 11:24
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij? | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Quel est ce chant nouveau qui retentit aux cieux? |
Taal | Frans |
Land | Zwitserland |
Periode | vroeg 19 e eeuw |
Gemeenschap | Zwitsers Reveil |
Tekst | |
Dichter | César Malan |
Vertaler | Jan Jacob Lodewijk ten Kate |
Muziek | |
Componist | Onbekend |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 663 |
Wat blijde hymne rijst uit 's hemels eng'lenrij? is een vrije vertaling van Jan Jacob Lodewijk ten Kate van een lied uit de Zwitserse Reveil-zangbundel Chants de Sion getiteld Quel es ce chant nouveau qui retentit aux cieux? Wellicht is de Franse tekst daarom aan Cesar Malan toe te schrijven. De oorsprong van de melodie is onduidelijk.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Dit lied heeft 4 regels per strofe. In tegenstelling met de Nederlandse versie is in de Franse versie is de 4e regel aanmerkelijk korter dan de eerste 3. De Nederlandse tekst verscheen voor het eerst in een bundel de Harpe Sions van J.J.L.ten Kate als no. 5 met 100 andere verlalingen uit Chants de Sion
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |