Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wij moeten Gode zingen: verschil tussen versies
(infobox toegevoegd) |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | {{Infobox lied}} | + | {{Infobox lied |
+ | |beginregel=Wij moeten Gode zingen | ||
+ | |titel=Van de lier aan de wilgen | ||
+ | |vorm=Strofelied | ||
+ | |taal=Nederlands | ||
+ | |land=Nederland | ||
+ | |periode=20e eeuw | ||
+ | |dichter1=Willem Barnard | ||
+ | |metrisch1=7-6-7-6-7-6-7-6 | ||
+ | |componist1=Willem Vogel | ||
+ | |solmisatie1=6-1-1-2-2-3-1 | ||
+ | |kop-liedbundels=Ja | ||
+ | }} | ||
[[Bestand:WijMoetenGodeZingenWOLK.png|thumb|400px|right|Woordwolk liedtekst]] | [[Bestand:WijMoetenGodeZingenWOLK.png|thumb|400px|right|Woordwolk liedtekst]] | ||
== Titel == | == Titel == |
Versie van 6 okt 2015 om 14:12
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wij moeten Gode zingen Van de lier aan de wilgen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 20e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Willem Barnard |
Metrisch | 7-6-7-6-7-6-7-6 |
Muziek | |
Componist | Willem Vogel |
Solmisatie | 6-1-1-2-2-3-1 |
Inhoud
Titel
Wij moeten Gode zingen.
Oorspronkelijke taal en titel
Het lied is een oorspronkelijk Nederlands lied en heeft als (onder)titel: Van de lier aan de wilgen.
Liedbundels
Dit lied is opgenomen in de volgende liedbundels: | |
---|---|
Liedboek 2013 | 713 |
Liedboek voor de kerken 1973 | Gezang 301 |
Gezangen voor Liturgie | 656 |
Opname beluisteren
- Greijdanus Schoolkoor:
- <videoflash>doCj3kXu5Kk|300|170</videoflash>
Tekst
Metrisch schema: 7-6-7-6-7-6-7-6
1
Wij moeten Gode zingen
halleluja,
om alle goede dingen
halleluja,
al zijn wij vreemdelingen
in schande en in scha,
Gij zendt uw zegeningen
halleluja.
2
Hij schenkt de levensadem,
Hij geeft de levensgeest,
in schande en in schade
is Hij nabij geweest,
aan al wie Hem aanbaden,
aan ieder die Hem vreest,
komt Hij, de Heer, te stade,
de minsten allermeest.
3
Al leeft uw volk verschoven
kyrieleison,
in 't land van vuur en oven,
in 't land van Babylon,
al is de hemel boven
voor mensen doof en stom,
nog moeten wij U loven
met stem en fluit en trom.
4
De lier hing aan de wilgen,
misericordia,
God zal ons niet verdelgen,
aan God zij gloria.
Zijn woord zal ons genezen,
halleluja,
zoals het was voor dezen
in Galilea.
5
Wij moeten Gode zingen
halleluja,
de Heer van alle dingen
die leeft in gloria,
met alle stervelingen,
niets komt zijn eer te na,
wij moeten Gode zingen
halleluja.
Ontstaan
Inhoud
De tekst is van de hand van Willem Barnard, ‘de éminence grise’ ofwel de nestor van de Nederlandse dichters. De melodie van Willem Vogel is eerder ontstaan dan het moment waarop de dichter zijn tekst heeft geschreven. Deze tekst zit vol met bijbelse en semi-liturgische aanduidingen. Zoals in de Psalmen vaak wordt georeerd: ‘De Heer hoorde mij - rampen omgeven mij - Gij zijt mijn hulp, mijn bevrijder’, zo ook in dit lied dat gaat van ‘halleluja’ naar ‘kyrieleis’ en van ‘misericordia’ naar ‘leven in gloria’.
De ballingschap (‘in’t land van vuur en oven, in’t land van Babylon’) - denk aan het verhaal over de drie jongelingen in Daniël 3 - is in dit lied de echo van alle ellende (ellend = vreemd land): ‘al zijn wij vreemdelingen in schande en in scha’. ‘Al leeft uw volk verschoven, nog moeten wij U loven met stem en fluit en trom’ (zie strofe 3).
Strofe 4 begint met: ‘De lier hing aan de wilgen …’ (zie Psalm 137: 2) herinnert aan het verstommen van het lied in de babylonische ballingschap van het volk Israël. Tekstueel begint en eindigt het lied met de woorden: ‘Wij moeten Gode zingen. Halleluja…’, als omlijsting (zelfs in strofe 5 in de eerste en laatste regel). Het zinsdeeltje ‘te stade’ is een plechtige uitdrukking van ‘iemand te hulp komen’. Het lied begint en eindigt met een drievoudig Halleluja. In strofe 5 staat nog: ‘niets komt zijn eer te na…’, d.i. niets kan de eer van God kapot maken. (Bron: Herman Stokmans.)
Dichter
Willem Barnard (1920-2010)
Vertaler
Muziek
Solmisatieschema: 6-1-1-2-2-3-1
Componist melodie
Willem Vogel (1920-2010)
Zettingen
Bewerkingen om te zingen
- Koorbewerking door Bram Stellingwerf
<videoflash>GSsQIi3q5m0|300|150</videoflash>
Bewerkingen om te spelen
Liturgisch gebruik
- Bijbelteksten: Ps 108,2; Ps 137,2; Joh 4,46; Ef 5,18-20
- Herfsttijd, Kyrie, Gloria
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Toelichting:
- I. de Sutter: Psalmen, Hymnen en Liederen, blz.207