Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Zoals ik ben, kom ik nabij: verschil tussen versies
k (→Opname beluisteren) |
k (→Opname beluisteren: audio) |
||
(21 tussenliggende versies door 10 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Zoals ik ben, kom ik nabij | |beginregel=Zoals ik ben, kom ik nabij | ||
− | |oorspr-titel=Just as I am | + | |vorm=Strofelied |
+ | |oorspr-titel=Just as I am — without one plea | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
+ | |land=Engeland | ||
+ | |jaartal=1836 | ||
|dichter1=Charlotte Elliott | |dichter1=Charlotte Elliott | ||
|vertaler1=Gert Landman | |vertaler1=Gert Landman | ||
+ | |vertaler2=Margryt Poortstra | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-6 | ||
|Bijbel1-boek=Efeziërs | |Bijbel1-boek=Efeziërs | ||
|Bijbel1-hfdst=3 | |Bijbel1-hfdst=3 | ||
|Bijbel1-begin=14 | |Bijbel1-begin=14 | ||
|Bijbel1-einde=19 | |Bijbel1-einde=19 | ||
+ | |Bijbel2-boek=Openbaring | ||
+ | |Bijbel2-hfdst=7 | ||
+ | |Bijbel2-begin=9 | ||
+ | |Bijbel2-einde=12 | ||
|componist1=Arthur Henry Brown | |componist1=Arthur Henry Brown | ||
|melodie1=Saffron Walden | |melodie1=Saffron Walden | ||
+ | |solmisatie1=3-2-1-5-1-1-7-6-5 | ||
+ | |Kerkelijk jaar=Allerheiligen ; Voleinding | ||
|Liturgie=Maaltijd van de Heer | |Liturgie=Maaltijd van de Heer | ||
− | |||
|LB=377 | |LB=377 | ||
|TT=109 | |TT=109 | ||
|WK=338 | |WK=338 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Church Hymnary|553-1}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|377}}{{Ld lb|Tuskentiden|109}} |
− | | | ||
}} | }} | ||
+ | '''Zoals ik ben, kom ik nabij''' is een vertaling, door [[Gert Landman]], van [[Just as I am — without one plea]] (zie daar) van [[Charlotte Elliott]] hier vertaald als lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van [[Arthur Henry Brown]], [[Saffron Walden (melodie)|Saffron Walden]]. | ||
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | + | {{Youtube|Wz_HZEhrKms|Samenzang vanuit De Kandelaar in Amersfoort. Organist: Egbert Minnema}} | |
− | : | + | |
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/377-sopraan liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_377_s.mp3}} | ||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/377-tenor liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_377_t.mp3}} | ||
+ | |||
+ | * Sweelinckcantorij o.l.v. [[Christiaan Winter]]; [[Matthias Havinga]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6 | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
Regel 28: | Regel 46: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen luiden: | |
+ | *1. Zoals ik ben, kom ik nabij | ||
+ | *2. Zoals ik ben, met al mijn strijd | ||
+ | *3. Zoals ik ben, verdoofd, verblind | ||
+ | *4. Zoals ik ben, ontvangt Gij mij | ||
+ | *5. Zoals ik ben, in U te zijn | ||
+ | *6. Zoals ik ben - ja, dat ik dan | ||
+ | *7. Zoals ik ben: dat ik uw naam. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
{{Zie artikel|Zie [[Saffron Walden (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | {{Zie artikel|Zie [[Saffron Walden (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
+ | * [https://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2019/05/Partita-Zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-NLB-377-2.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl). | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | [[Margryt Poortstra]] maakte de Friese vertaling: '''Lykas ik bin, kom ik neiby''' | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6 | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
− | |||
− | |||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | + | * [https://www.liedboekcompendium.nl/persoon/192-charlotte-elliott liedboekcompendium] | |
− |
Huidige versie van 17 jul 2023 om 00:32
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Zoals ik ben, kom ik nabij | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Just as I am — without one plea |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1836 |
Tekst | |
Dichter | Charlotte Elliott |
Vertaler | Gert Landman Margryt Poortstra (Fr) |
Bijbelplaats | Efeziërs 3:14-19 Openbaring 7:9-12 |
Metrisch | 8-8-8-6 |
Muziek | |
Componist | Arthur Henry Brown |
Melodie | Saffron Walden |
Solmisatie | 3-2-1-5-1-1-7-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Allerheiligen Voleinding |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 377 | |
Tussentijds 109 | |
Weerklank 338 | |
Church Hymnary 553-1 | |
Lieteboek 2013 377 | |
Tuskentiden 109 |
Zoals ik ben, kom ik nabij is een vertaling, door Gert Landman, van Just as I am — without one plea (zie daar) van Charlotte Elliott hier vertaald als lied bij het Avondmaal. Het wordt gezongen op een melodie van Arthur Henry Brown, Saffron Walden.
Inhoud
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
- Sweelinckcantorij o.l.v. Christiaan Winter; Matthias Havinga, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Zoals ik ben, kom ik nabij
- 2. Zoals ik ben, met al mijn strijd
- 3. Zoals ik ben, verdoofd, verblind
- 4. Zoals ik ben, ontvangt Gij mij
- 5. Zoals ik ben, in U te zijn
- 6. Zoals ik ben - ja, dat ik dan
- 7. Zoals ik ben: dat ik uw naam.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Saffron Walden (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
- Partita voor orgel (PDF) door Theo Meurs (www.theomeurs.nl).
Hymnologische informatie
Margryt Poortstra maakte de Friese vertaling: Lykas ik bin, kom ik neiby
Literatuur
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/377-zoals-ik-ben-kom-ik-nabij-3_5_6