Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Er is een heuvel, ver van hier

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 473
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Er is een heuvel, ver van hier
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel There is a green hill far away
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1848
Tekst
Dichter Cecil Frances Alexander-Humphries
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist George Coles Stebbins
William Horsley (b)
Melodie Green Hill
Solmisatie 3-3-3-4-3-3-2-1-3-5-5-5-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Goede Vrijdag
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 473
Liedbundel met Bijbellezingen 200 (b)

Er is een heuvel, ver van hier is een vertaling, door Johannes de Heer, van There is a green hill far away (zie daar), een lied van Cecil Frances Alexander-Humphries. De refrein-melodie van George Coles Stebbins wordt gebruikt. De Heer geeft een eigen kleur aan het refrein, verschillend van de Engelse 5e strofe die normaal als refrein wordt gebruikt. De Liedbundel met Bijbellezingen heeft een andere vertaling Daar op een heuvel ver van hier van R.F.E. Lodder, zonder refrein, met een melodie van William Horsley.

Opname beluisteren

  • Koorzang:

Tekst

1 Er is een heuvel, ver van hier,
Zijn naam is Golgotha;
Daar stroomde eens de heilsrivier,
Vol leven en gena.

refrein:
Richt naar het kruis uw oog en zie,
Daar stierf Gods Zoon voor u;
Versmaad, o vriend, dat offer niet,
Kom tot den Heiland nu.

2 Hoe vrees’lijk is het, wat Gods Zoon
Op Golgotha doorstond;
Hij was ten prooi aan spot en hoon,
Men sloeg Hem wond op wond.

refrein

3 Aan ’t kruis droeg Jezus onze schuld,
Zijn dood bracht ons genâ;
Hij heeft voor ons de wet vervuld,
Voor mij, Halleluja!

refrein

4 Geen mensch kon voor een mensch voldoen,
Geen engel, groot in macht;
Gods Zoon gaf Zelf Zich als rantsoen,
Hij heeft het al volbracht.

refrein

Muziek

Hymnologische informatie

Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.