Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Als hier op aarde mijn werk is gedaan: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
 
(31 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Als hier op aarde mijn werk is gedaan
 
|beginregel=Als hier op aarde mijn werk is gedaan
|vorm=Lied met refrein;
+
|vorm=Lied met refrein
|oorspr-titel=Oh, that will be glory
+
|oorspr-titel=When all my labors and trials are o'er
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|dichter1=Chas. H.Gabriel
+
|land=Verenigde Staten
 +
|jaartal=1900
 +
|dichter1=Chas. H. Gabriel
 
|vertaler1=Johannes de Heer
 
|vertaler1=Johannes de Heer
|metrisch1=10-10-10-10
+
|metrisch1=10-10-10-10/8-8-10-10
|componist1=Chas. H Gabriel
+
|componist1=Chas. H. Gabriel
|melodie1=That will be glory
+
|melodie1=When all my labors and trials are o'er
|kop-liedbundels=Ja
+
|solmisatie1=5-1-7-6-5-4-3-5-1-3
|JdH=319, 319 a
+
|JdH=319
 +
|Liedbundels={{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|293}}{{Ld lb|Jeugd in aktie|11}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|280}}
 
}}
 
}}
Als hier op aarde mijn werk is gedaan en Als hier al't werk voor de Heer is volbracht zijn twee vertalingen, beide op naam van [[Johannes de Heer}} van het Engelstalige lied [[Oh, that will be glory]] van [[Chas. H. Gabriel]].  
+
'''Als hier op aarde mijn werk is gedaan''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]] van [[When all my labors and trials are o'er]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Chas. H. Gabriel]] (1856-1932).
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
* Oh, that will be glory
+
{{youtube|6a3foOQBT2o}}
<videoflash>FKEv1fGDii8|300|170</videoflash>
 
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Als hier op aarde mijn werk is gedaan
+
<poem>
<poem>1
+
1 Als hier op aarde mijn werk is gedaan,
  Als hier op aarde mijn werk is gedaan
+
En ik kom veilig aan 's hemels kust aan,
  en ik kom veilig aan 's hemels kust aan,
+
O, dan zal daarin mijn vreugde bestaan,
  o, dan zal daarin mijn vreugde bestaan,
+
Dat ik heel dicht naast mijn Heiland mag gaan.
  dat ik heel dicht naast mijn Heiland mag gaan.
+
 
KOOR:
+
refrein:
    O, dat maakt mij zalig en blij. (bis)
+
O, dat maakt mij zalig en blij,
    Als ik het Lam zie, geslacht ook voor mij,
+
O, dat maakt mij zalig en blij.
    dat maakt voor eeuwig mij zalig en blij.
+
Als ik het Lam zie, geslacht ook voor mij,
2
+
Dat maakt voor eeuwig mij zalig en blij.
  Als 'k eens de plaats, in de hemel bereid,
+
 
  en reeds zo lang door mij biddend verbeid,
+
2 Als ’k eens de plaats, in den hemel bereid,
  binnentreed, aan Zijne hand voortgeleid,
+
En reeds zoo lang door mij biddend verbeid,
  zal 'k bij Hem wonen tot in eeuwigheid.
+
Binnentreed, aan Zijne hand voortgeleid,
KOOR
+
Zal ’k bij Hem wonen tot in eeuwigheid.
3
+
 
  Als 'k daar mijn vrienden van vroeger ontmoet,
+
refrein
  al mijne dierb'ren daar juichend begroet
+
 
  en 'k hoor de stemmen der Engelenstoet,
+
3 Als ’k daar mijn vrienden van vroeger ontmoet,
  dan zal ik prijzen de kracht van Zijn bloed.
+
Al mijne dierb’ren daar juichend begroet,
KOOR </poem>
+
En ’k hoor de stemmen der Engelenstoet,
+
Dan zal ik prijzen de kracht van Zijn bloed.
* Als hier al't werk voor de Heer is volbracht
 
<poem>
 
1
 
  Als hier al 't werk voor de Heer is volbracht,
 
  voeren mij d' Eng'len tot Hem, Die mij wacht;
 
  'k zal Hem dan zien. Die aan 't voor mij stierf
 
  en door Zijn dood mij de hemel verwierf.
 
KOOR:
 
    O, dat maakt mij zalig en blij.
 
    Dat ik Hem zien zal, Die stierf ook mij,
 
    dat maakt voor eeuwig mij zalig en blij.
 
2
 
  Als 'k daar zal zijn in mijn hemels Tehuis,
 
  zal 'k eerst beseffen de grootheid van 't kruis;
 
  dán eerst naar waarde Hem hulde daar biên,
 
  als ik mijn Heer in Zijn glorie zal zien.
 
KOOR
 
3
 
  'k Vind daar mijn dierb'ren in Jezus dan weer,
 
  juub'lend de lof van hun Redder en Heer;
 
  maar bovenal is de vreugd, die mij wacht:
 
  eeuwig met Jezus, Die 't al heeft volbracht.
 
KOOR</poem>
 
===Ontstaan===
 
  
===Inhoud===
+
refrein
 +
</poem>
  
 
==Muziek==
 
==Muziek==
Regel 73: Regel 53:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
[['k Zal eens mijn Heiland in heerlijkheid zien]] is een meer vrije bewerking van de tekst op een aangepaste melodie.
+
*Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]].
==Culturele informatie==
+
*De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben in elke strofe wel 1 of 2 gewijzigde regels.
 
+
*[['k Zal eens mijn Heiland in heerlijkheid zien]] is een meer vrije bewerking van de tekst van de strofen op een aangepaste melodie. De tekst van het refrein,  daar: '''Glorie voor mij!''' staat dichter bij het Engelstalige origineel, dat nogal wat kritiek trok omdat het zelfverheerlijking suggereert.  
==Literatuur==
+
* De [[Geestelijke Liederen 2016]] hebben strofe 1 en 2.
 
 
==Externe links==
 
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 19 mrt 2024 om 16:46

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 319
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als hier op aarde mijn werk is gedaan
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel When all my labors and trials are o'er
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1900
Tekst
Dichter Chas. H. Gabriel
Vertaler Johannes de Heer
Metrisch 10-10-10-10/8-8-10-10
Muziek
Componist Chas. H. Gabriel
Melodie When all my labors and trials are o'er
Solmisatie 5-1-7-6-5-4-3-5-1-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 319
Liederen voor de Gemeentezang 293
Jeugd in aktie 11
Geestelijke Liederen 2016 280

Als hier op aarde mijn werk is gedaan is een vertaling, door Johannes de Heer van When all my labors and trials are o'er (zie daar), een lied met tekst en muziek van Chas. H. Gabriel (1856-1932).

Opname beluisteren

Tekst

1 Als hier op aarde mijn werk is gedaan,
En ik kom veilig aan 's hemels kust aan,
O, dan zal daarin mijn vreugde bestaan,
Dat ik heel dicht naast mijn Heiland mag gaan.

refrein:
O, dat maakt mij zalig en blij,
O, dat maakt mij zalig en blij.
Als ik het Lam zie, geslacht ook voor mij,
Dat maakt voor eeuwig mij zalig en blij.

2 Als ’k eens de plaats, in den hemel bereid,
En reeds zoo lang door mij biddend verbeid,
Binnentreed, aan Zijne hand voortgeleid,
Zal ’k bij Hem wonen tot in eeuwigheid.

refrein

3 Als ’k daar mijn vrienden van vroeger ontmoet,
Al mijne dierb’ren daar juichend begroet,
En ’k hoor de stemmen der Engelenstoet,
Dan zal ik prijzen de kracht van Zijn bloed.

refrein

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie