Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Betlehem, o uitverkoren: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |beginregel=Betlehem, o uitverkoren stad | + | |beginregel=Betlehem, o uitverkoren |
+ | |titel=Betlehem, o uitverkoren stad | ||
|genre=carol | |genre=carol | ||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
+ | |taal=Nederlands | ||
+ | |land=Nederland | ||
|dichter1=Wonno Bleij | |dichter1=Wonno Bleij | ||
|vertaler1=Cor Waringa | |vertaler1=Cor Waringa | ||
Regel 34: | Regel 37: | ||
|Kerkelijk jaar=Kersttijd; Kerstnacht; Kerstmorgen | |Kerkelijk jaar=Kersttijd; Kerstnacht; Kerstmorgen | ||
|LB=498 | |LB=498 | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|498}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|498}}{{Ld lb|Ook in het vuur is Hij nabij|4}} |
}} | }} | ||
− | '''Betlehem, o uitverkoren | + | '''Betlehem, o uitverkoren''' is een vrije bewerking van de Christmas [[carol]] ''Once in Royal David's City''. De tekst is van [[Wonno Bleij]]. De melodie is de Engelse tune [[Irby (melodie)|Irby]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 50: | Regel 53: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de strofen luiden: | |
+ | # Bethlehem, o uitverkoren | ||
+ | # In het ondoordringbaar duister | ||
+ | # Heft uw hoofden, kleine mensen | ||
+ | # Duist're machten zijn gebroken | ||
+ | # Nu zal op de troon van David | ||
+ | # Trouw en goedheid zullen wonen | ||
+ | # Ere in de hoge zingen. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 56: | Regel 66: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | [[Cor Waringa]] maakte de Friese vertaling: '''Betlehem, dêr’t David wenne''' | + | * [[Cor Waringa]] maakte de Friese vertaling: '''Betlehem, dêr’t David wenne''' |
+ | * In [[Liedboek 2013]] zijn alleen de strofen 1, 2, 3, 6 en 7 opgenomen, met enkele redactionele aanpassingen. | ||
==Literatuur== | ==Literatuur== | ||
Regel 65: | Regel 76: | ||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Versie van 19 nov 2022 om 17:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Betlehem, o uitverkoren Betlehem, o uitverkoren stad | |
Genre | carol |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Tekst | |
Dichter | Wonno Bleij |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Psalm 24:7 Psalm 85:11 Jesaja 9:1-6 Micha 5:1 Matteüs 2:6 Matteüs 2:11 Lucas 2:14 |
Metrisch | 8-7-8-7-7-7 |
Muziek | |
Componist | Henry John Gauntlett |
Melodie | Irby |
Solmisatie | 5-7-1-1-1-7-1-2-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd Kerstnacht Kerstmorgen |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 498 | |
Lieteboek 2013 498 | |
Ook in het vuur is Hij nabij 4 |
Betlehem, o uitverkoren is een vrije bewerking van de Christmas carol Once in Royal David's City. De tekst is van Wonno Bleij. De melodie is de Engelse tune Irby.
Inhoud
Opname beluisteren
- Engelse versie, King's College Cambridge:
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_498_s.mp3</html5media>
Tekst
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- Bethlehem, o uitverkoren
- In het ondoordringbaar duister
- Heft uw hoofden, kleine mensen
- Duist're machten zijn gebroken
- Nu zal op de troon van David
- Trouw en goedheid zullen wonen
- Ere in de hoge zingen.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Irby (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Cor Waringa maakte de Friese vertaling: Betlehem, dêr’t David wenne
- In Liedboek 2013 zijn alleen de strofen 1, 2, 3, 6 en 7 opgenomen, met enkele redactionele aanpassingen.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/498-betlehem-o-uitverkoren-4_6_6