Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
 
|beginregel=Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij
 
|beginregel=Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij
|vorm=Strofelied;  
+
|vorm=Strofelied;
 +
|oorspr-titel=Abide with me
 +
|taal=Engels
 +
|land=Engeland
 +
|periode=19e eeuw
 +
|jaartal=1847
 
|dichter1=Henry Francis Lyte
 
|dichter1=Henry Francis Lyte
 
|vertaler1=Herman Pieter Schim van der Loeff
 
|vertaler1=Herman Pieter Schim van der Loeff
Regel 12: Regel 17:
 
|melodie1=Eventide
 
|melodie1=Eventide
 
|solmisatie1=3-3-2-1-5-6-5-5-4-3
 
|solmisatie1=3-3-2-1-5-6-5-5-4-3
 +
|Getijde van de dag=Avond;
 +
|Thema=Levenseinde;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
|JdH=586
+
|JdH=586a
 
|GZb=18
 
|GZb=18
 
|H1938=282
 
|H1938=282
 
}}
 
}}
'''Blijf bij mij Heer''' is een avondlied met tekst naar [[Henry Francis Lyte]]. De vertaling is van [[Herman Pieter Schim van der Loeff]] (1837-1906), vers 1 en 3, en van [[Evert Louis Smelik]], vers 2 en 4. De. De melodie ''Eventide'' is van [[William Henry Monk]] (1823-1889).
+
'''Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij''' is een avondlied met tekst naar [[Henry Francis Lyte]] (1793-1847), '''Abide with me'''. De vertaling is van [[Herman Pieter Schim van der Loeff]] (1837-1906), vers 1 en 3, en van [[Evert Louis Smelik]], vers 2 en 4. De. De melodie ''Eventide'' is van [[William Henry Monk]] (1823-1889).
 +
Er is ook een andere tekst van dit lied: [[Blijf met mij Heer, als't zonlicht niet meer straalt]].
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 64: Regel 72:
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
 
* In de [[Gele Zangbundel]] zijn alleen de verzen 1, 3 en 5 opgenomen.
 
* In de [[Gele Zangbundel]] zijn alleen de verzen 1, 3 en 5 opgenomen.
 +
* In [[Zangbundel Joh. de Heer]] staat als lied 586 de tekst '''Blijf met mij Heer, als 't zonlicht niet meer straalt'''. Als lied 586a staan drie strofes van '''Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij''', strofe 1, 3 en 5.

Versie van 4 mei 2016 om 20:51

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 586a
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Abide with me
Taal Engels
Land Engeland
Periode 1847
Tekst
Dichter Henry Francis Lyte
Vertaler Herman Pieter Schim van der Loeff
Evert Louis Smelik
Bijbelplaats Lucas 24:29
Metrisch 10-10-10-10
Muziek
Componist William Henry Monk
Melodie Eventide
Solmisatie 3-3-2-1-5-6-5-5-4-3
Gebruik
Getijde v/d dag Avond
Thema Levenseinde
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 586a

Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij is een avondlied met tekst naar Henry Francis Lyte (1793-1847), Abide with me. De vertaling is van Herman Pieter Schim van der Loeff (1837-1906), vers 1 en 3, en van Evert Louis Smelik, vers 2 en 4. De. De melodie Eventide is van William Henry Monk (1823-1889). Er is ook een andere tekst van dit lied: Blijf met mij Heer, als't zonlicht niet meer straalt.

Opname beluisteren

  • Urker Mannenkoor "Hallelujah" o.l.v. Bert Moll:
<videoflash>0T_dWlDAXGk|300|170</videoflash>
  • Samenzang:
<videoflash>oPI1Ng51--4|300|170</videoflash>

Tekst

De Nederlandse tekst is een samenstelling van verschillende vertalingen:

1
Blijf bij mij, Heer, want d' avond is nabij.
De dag verduistert, Here, blijf bij mij!
Als and're hulp m' ontbreekt, geluk m' ontvliedt,
der hulpelozen hulp, verlaat mij niet!

2
Weldra verloopt des levens kort getij,
vreugde verdoft, de glorie gaat voorbij.
Alles verzinkt, waar ik mij henen keer:
Gij houdt uw trouwe, o blijf bij mij, Heer!

3
'k Heb U altijd van node, dag en nacht,
slechts uw gena verwint des bozen macht.
Wie kan als Gij mijn gids en sterkte zijn?
Blijf bij mij, Heer, in nacht en zonneschijn!

4
Geen vijand vrees ik, als Gij bij mij zijt,
tranen en leed zijn zonder bitterheid.
Waar is, o dood, uw schrik, graf, waar uw eer?
Meer dan verwinnaar blijf ik in de Heer.

5
Houd hoog uw kruis voor mijn verdonk'rend oog,
Licht in de schemer, leid mij naar omhoog!
De morgen daagt, de schaduw gaat voorbij:
in dood en leven, Heer, blijf mij nabij!

Hymnologische informatie

  • In de Gele Zangbundel zijn alleen de verzen 1, 3 en 5 opgenomen.
  • In Zangbundel Joh. de Heer staat als lied 586 de tekst Blijf met mij Heer, als 't zonlicht niet meer straalt. Als lied 586a staan drie strofes van Blijf bij mij Heer, want d' avond is nabij, strofe 1, 3 en 5.