Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Dank, dank nu allen God met hart en mond en handen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(update Bijbelboeken)
k (Hymnologische informatie)
 
(41 tussenliggende versies door 14 gebruikers niet weergegeven)
Regel 5: Regel 5:
 
|taal=Duits
 
|taal=Duits
 
|land=Duitsland
 
|land=Duitsland
 +
|periode=17e eeuw
 
|dichter1=Martin Rinckart
 
|dichter1=Martin Rinckart
 
|vertaler1=Jan Wit
 
|vertaler1=Jan Wit
 +
|vertaler2=Bernard Smilde
 +
|vertaler2-v=Fr
 
|metrisch1=6-7-6-7-6-6-6-6
 
|metrisch1=6-7-6-7-6-6-6-6
 
|Bijbel1-boek=Sirach
 
|Bijbel1-boek=Sirach
Regel 15: Regel 18:
 
|melodie1=Nun danket alle Gott
 
|melodie1=Nun danket alle Gott
 
|solmisatie1=5-5-5-6-6-5
 
|solmisatie1=5-5-5-6-6-5
|Kerkelijk jaar=Trinitatis;
+
|Kerkelijk jaar=Trinitatis
|Thema=Loven en danken;
+
|Thema=Loven en danken
|kop-liedbundels=Ja
 
 
|LB=704
 
|LB=704
 
|LvdK Gez=44
 
|LvdK Gez=44
 
|GKB Gez=141
 
|GKB Gez=141
 +
|OT2=300
 +
|WK=423
 
|GvL=415
 
|GvL=415
 
|ZJ=585
 
|ZJ=585
 
|OKG=528
 
|OKG=528
|JdH=155, 156
+
|Liedbundels={{Ld lb|119 Gezangen|109}}{{Ld lb|Colours of Grace|20}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|23}}{{Ld lb|Filippus Liederenboek|11}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|704}}{{Ld lb|Laus Deo|1034}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|44}}{{Ld lb|Muziekbladen bij Continuo|23, 171}}{{Ld lb|Ministeriale|59}}{{Ld lb|Petrus & Paulusbundel|44}}{{Ld lb|Uit aller mond|17}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|252}}{{Ld lb|E&R-liedbundel 1|121}}{{Ld lb|Hemelsbreed|90}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|319}}
|CofG=20
 
|EBG=23
 
|ERG=233
 
|Fil=11
 
|H1938=135
 
|LD=1034
 
|MBC=23, 171
 
|Min=59
 
|NEH=413
 
|PP=44
 
|UAM=17
 
 
}}
 
}}
'''Dank, dank nu allen God''' of '''Dankt, dankt nu allen God''' is een vertaling van het Duitse kerklied '''Nun danket alle Gott'''. De tekst van het lied is geschreven door [[Martin Rinckart]] (1586-1649) en vertaald door [[Jan Wit]] (1914-1980). De muziek is van [[Johann Crüger]] (1598-1662).
+
'''Dank, dank nu allen God''' of '''Dankt, dankt nu allen God''' is een vertaling, door [[Jan Wit]], van het Duitse kerklied [[Nun danket alle Gott]] (zie daar), van [[Martin Rinckart]]. De muziek is van [[Johann Crüger]] (1598-1662).
  
 
== Opname beluisteren ==
 
== Opname beluisteren ==
: <videoflash>7nTllQDwx7s|300|150</videoflash>
+
: {{youtube|7nTllQDwx7s}}
 +
* [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl) [https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/704]
 +
: {{Audio|nlb_704_gemengd.mp3}}
 +
 
 +
* Maria Magdalena Cantorij o.l.v. [[Kees van Eersel]]; [[Marjanne Deij]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6
  
 
== Tekst ==
 
== Tekst ==
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.  
+
Het lied heeft 3 strofen. De eerste regels van de 3 strofen:
 
+
:1. Dankt, dankt nu allen God met hart en mond en handen,
 +
:2. Die eeuwig rijke God moge ons reeds in dit leven
 +
:3. Lof eer en prijs zij God, die troont in 't licht daarboven.
 +
 
=== Vertaling ===
 
=== Vertaling ===
* De [[Zangbundel Joh. de Heer]] kent twee versies van dit lied die beiden tekstueel afwijken van de vertaling van Jan Wit.
 
 
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen.
 
* In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen.
* In [[Liedboek]] (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dankt nu allen God'.
+
* In [[Liedboek]] (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dank nu allen God'.
 +
 
 
== Muziek ==
 
== Muziek ==
 +
* [https://www.theomeurs.nl/wp-content/uploads/2023/05/Partita-Dank-dank-nu-allen-God-NLB-704.pdf Partita voor orgel] (PDF) door [[Theo Meurs]] (www.theomeurs.nl).
 +
=== Muziekuitgaven ===
 +
{{Zie artikel|Zie [[Nun danket alle Gott (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}}
 +
In de bundel 'Voorspelen en koraalharmonisaties voor gezangen uit het Liedboek voor de Kerken : deel 1 - bijbelliederen' van [[Harke Iedema]] uit 1982 is een uitgebreid voorspel opgenomen, alsook een koraalzetting (p.&nbsp;15).
  
 
== Hymnologische informatie ==
 
== Hymnologische informatie ==
De [[Zangbundel Joh. de Heer]] kent twee versies van dit lied, nummers 155 en 156. De beginregel van lied 155 luidt "Komt, dank nu allen God". In sommige edities van de bundel ontbreekt in lied 156 het derde couplet.
+
* [[Bernard Smilde]] maakte de Friese vertaling: '''No tankje allegear'''
 +
* Een tekstvariant  '''Komt, dankt nu allen God'''  was t/m. 1986 opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]
 +
* De [[Geestelijke Liederen 2016]] hebbeb alleen se eerste 2 strofen.
  
 
== Literatuur ==
 
== Literatuur ==
 
Toelichtingen:
 
Toelichtingen:
 +
* Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/704-dank-dank-nu-allen-god-6_6_6
 
* Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.120
 
* Ignace de Sutter: De lofzang van alle tijden, blz.120
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.37 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
 
* Continuo: Zingen en spelen, blz.37 (Louis van Tongeren/Siem Groot)
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 170-183
 
* Arie Eikelboom, Hymnologie VI, blz. 170-183
 
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-35 (Andreas Marti)
 
* Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch 16-35 (Andreas Marti)

Huidige versie van 7 jan 2024 om 20:55

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 704 Liedboek voor de kerken Gezang 44 Gereformeerd Kerkboek Gezang 141 Op Toonhoogte 2015 300 Weerklank 423 Gezangen voor Liturgie 415 Zingt Jubilate 585 Oud-Katholiek Gezangboek 528
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dank, dank nu allen God
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Nun danket alle Gott
Taal Duits
Land Duitsland
Periode 17e eeuw
Tekst
Dichter Martin Rinckart
Vertaler Jan Wit
Bernard Smilde (Fr)
Bijbelplaats Sirach 50:22-24
Metrisch 6-7-6-7-6-6-6-6
Muziek
Componist Johann Crüger
Melodie Nun danket alle Gott
Solmisatie 5-5-5-6-6-5
Gebruik
Kerkelijk jaar Trinitatis
Thema Loven en danken
Liedbundels
Liedboek 2013 704
Liedboek voor de kerken Gezang 44
Gereformeerd Kerkboek Gezang 141
Op Toonhoogte 2015 300
Weerklank 423
Gezangen voor Liturgie 415
Zingt Jubilate 585
Oud-Katholiek Gezangboek 528
119 Gezangen 109
Colours of Grace 20
Gezangboek EBG 23
Filippus Liederenboek 11
Lieteboek 2013 704
Laus Deo 1034
Lieteboek foar de tsjerken 44
Muziekbladen bij Continuo 23, 171
Ministeriale 59
Petrus & Paulusbundel 44
Uit aller mond 17
Op Toonhoogte 252
E&R-liedbundel 1 121
Hemelsbreed 90
Geestelijke Liederen 2016 319

Dank, dank nu allen God of Dankt, dankt nu allen God is een vertaling, door Jan Wit, van het Duitse kerklied Nun danket alle Gott (zie daar), van Martin Rinckart. De muziek is van Johann Crüger (1598-1662).

Opname beluisteren

  • Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan en tenor (www.liedboekzettingen.nl) [1]

Tekst

Het lied heeft 3 strofen. De eerste regels van de 3 strofen:

1. Dankt, dankt nu allen God met hart en mond en handen,
2. Die eeuwig rijke God moge ons reeds in dit leven
3. Lof eer en prijs zij God, die troont in 't licht daarboven.

Vertaling

  • In Colours of Grace is ook de Duitse, Engelse, Franse, Tsjechische, Deense, Kroatische, Poolse en Spaanse tekst opgenomen.
  • In Liedboek (2013) is de -t vervallen uit de oorspronkelijke versie van de vertaling: 'Dank, dank nu allen God'.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Nun danket alle Gott (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

In de bundel 'Voorspelen en koraalharmonisaties voor gezangen uit het Liedboek voor de Kerken : deel 1 - bijbelliederen' van Harke Iedema uit 1982 is een uitgebreid voorspel opgenomen, alsook een koraalzetting (p. 15).

Hymnologische informatie

Literatuur

Toelichtingen: