Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
De banier van het kruis: verschil tussen versies
(→top) |
k |
||
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | |||
|beginregel=Als de vijand komt gelijk een woeste stroom | |beginregel=Als de vijand komt gelijk een woeste stroom | ||
|titel=De banier van het kruis | |titel=De banier van het kruis | ||
Regel 8: | Regel 7: | ||
|jaartal=1885 | |jaartal=1885 | ||
|jaartal-omstr=Omstreeks | |jaartal-omstr=Omstreeks | ||
− | |dichter1=Daniel W. Whittle | + | |dichter1=Daniel W. Whittle |
|vertaler1=Margaretha Alt | |vertaler1=Margaretha Alt | ||
+ | |metrisch1=11-7-11-7 | ||
|componist1=James McGranahan | |componist1=James McGranahan | ||
+ | |solmisatie1=3-4-5-5-5-1-3-4-5-6-5-1-1-7-2 | ||
|JdH=110 | |JdH=110 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Glorieklokken|414}} | ||
}} | }} | ||
− | '''De banier van het kruis''' heeft als beginregel '''Als de vijand komt gelijk een woeste stroom'''. [[Margaretha Alt]] verzorgde de vertaling van het Engelstalige '''The banner of the cross''' van [[Daniel W. Whittle (El Nathan) | + | '''De banier van het kruis''' heeft als beginregel '''Als de vijand komt gelijk een woeste stroom'''. [[Margaretha Alt]] verzorgde de vertaling van het Engelstalige '''The banner of the cross''' van [[Daniel W. Whittle]] (pseudonym El Nathan) omstreeks 1885 . De melodie is van [[James McGranahan]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | {{youtube| | + | {{youtube|jHWO9Z64dvQ}} |
==Tekst== | ==Tekst== |
Huidige versie van 9 jul 2020 om 22:22
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als de vijand komt gelijk een woeste stroom De banier van het kruis | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | The banner of the cross |
Taal | Engels |
Periode | Omstreeks 1885 |
Tekst | |
Dichter | Daniel W. Whittle |
Vertaler | Margaretha Alt |
Metrisch | 11-7-11-7 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Solmisatie | 3-4-5-5-5-1-3-4-5-6-5-1-1-7-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 110 | |
Glorieklokken 414 |
De banier van het kruis heeft als beginregel Als de vijand komt gelijk een woeste stroom. Margaretha Alt verzorgde de vertaling van het Engelstalige The banner of the cross van Daniel W. Whittle (pseudonym El Nathan) omstreeks 1885 . De melodie is van James McGranahan.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
There's a royal banner given for display
To the soldiers of the King;
As an ensign fair we lift it up today,
While as ransomed ones we sing.
Chorus:
Marching on, marching on,
For Christ count ev'rything but loss!
And to crown Him King,
toil and sing 'Neath the banner of the cross!
2
Though the foe may rage and gather as the flood,
Let the standard be displayed;
And beneath its folds, as soldiers of the Lord,
For the truth be not dismayed!
[Chorus]
3
Over land and sea, wherever man may dwell,
Make the glorious tidings known;
Of the crimson banner now the story tell,
While the Lord shall claim His own!
[Chorus]
4
When the glory dawns 'tis drawing very near-
It is hastening day by day;
Then before our King the foe shall disappear,
And the cross the world shall sway!
[Chorus]
- Nederlandse tekst
1
Als de vijand komt gelijk een woeste stroom,
en de legerplaats omringt,
o dan vat mijn hand met kracht de kruisbanier,
wijl de krijgsbazuin weer klinkt.
KOOR
Heft omhoog de banier van Jezus' dierbaar kruis,
strijdt voor uwe Heer, en geeft Hem eer,
en heft omhoog de kruisbanier!
2
Valt een ziektemacht onze aardse tempel aan,
Jezus stierf voor u en mij.
Door Zijn striemen werd genezing ons gewrocht.
Nu zijn wij van krankheen vrij.
KOOR
3
Twijfel niet, maar kniel nu neder aan Zijn voet,
kom tot Hem met al uw schuld.
Jezus droeg uw zonde en ziekte aan het kruis
met oneindig stil geduld.
KOOR
4
Rust in Hem met al uw zorgen en uw nood.
Geef uw leven in Zijn hand.
Slechts 't vertrouwen op het Bloed van Golgotha,
maakt u vrij van ied're band
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |