Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Dreigend woeden wind en golven: verschil tussen versies
(→Hymnologische informatie) |
|||
Regel 28: | Regel 28: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is van de 1e uitgave (1905) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de [[Zangbundel Joh. de Heer]] (verwijderd 1991), licht bewerkt overgenomen uit de [[Gezangen Zions]]. |
Versie van 25 aug 2020 om 13:52
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Dreigend woeden wind en golven Jezus is nabij | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Fierce and wild the storm is raging |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1878 |
Tekst | |
Dichter | Daniel Webster Whittle |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-5-8-5 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Melodie | Fierce and wild the storm is raging |
Solmisatie | 5-4-5-4-5-4-5-3-6-5-4-3-2 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 298 ** | |
Gezangen Zions 497 |
Dreigend woeden wind en golven (Jezus is nabij) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Fierce and wild the storm is raging (zie daar), een lied van Daniel Webster Whittle, van muziek voorzien door James McGranahan.
Opname beluisteren
Tekst
Muziek
Hymnologische informatie
Het lied is van de 1e uitgave (1905) tot en met de 27e (1986) opgenomen geweest in de Zangbundel Joh. de Heer (verwijderd 1991), licht bewerkt overgenomen uit de Gezangen Zions.