Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
God leidt ons, leidt met Vaderhand: verschil tussen versies
Regel 15: | Regel 15: | ||
|Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|334}} | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|334}} | ||
}} | }} | ||
− | '''God leidt ons, leidt met Vaderhand''' is een vrije vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van | + | '''God leidt ons, leidt met Vaderhand''' is een vrije vertaling/bewerking, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[He leadeth me, O blessed thought]] (zie daar) van [[Joseph Henry Gilmore]] op een melodie van [[William Batchelder Bradbury]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 22: | Regel 22: | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 God leidt ons, leidt met vaderhand |
− | + | Zijn kind’ren naar ’t hun beidend land; | |
− | + | Juich dan ons hart in ootmoed blij: | |
− | + | God leidt ons, onze God is Hij. | |
− | |||
− | + | refrein: | |
− | + | God leidt ons, onze trouwe God | |
− | + | Behoedt ons, o wat heilgenot, | |
− | + | Wat onverdiende zaligheid, | |
− | + | Dat Hij met vaderhand ons leidt. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 2 Gaat soms door diepten ’t reispad heen, | |
− | + | Nadat de zon zoo vroolijk scheen; | |
− | + | ’t Zij ’t nacht of middag om ons zij, | |
− | + | God leidt ons, onze God is Hij. | |
− | |||
− | |||
− | + | refrein | |
− | + | ||
− | + | 3 Heer, waar maar onze hand Gij vat, | |
− | + | Zij goed ons ’t ruw of effen pad; | |
− | + | Ons lied roem, tot in droefheid blij: | |
− | + | „God leidt ons, onze God is Hij.” | |
− | + | ||
− | + | refrein | |
− | + | ||
− | + | 4 En, broeders, is de toch volbracht, | |
− | + | Dat ziende op de eerkroon, die ons wacht, | |
− | + | ’t Dan onze zegepsalm nog zij: | |
− | + | „God leidt ons, onze God is Hij.” | |
− | + | ||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 3 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 4 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
Versie van 28 jun 2020 om 22:37
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
God leidt ons, leidt met Vaderhand | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | He leadeth me, O blessed thought |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1862 |
Tekst | |
Dichter | Joseph H. Gilmore |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | William Batchelder Bradbury |
Melodie | He leadeth me, O blessed thought |
Solmisatie | 5-3-2-1-5-6-4-4 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 461 | |
Gezangen Zions 334 |
God leidt ons, leidt met Vaderhand is een vrije vertaling/bewerking, door C.S. Adama van Scheltema, van He leadeth me, O blessed thought (zie daar) van Joseph Henry Gilmore op een melodie van William Batchelder Bradbury.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
1 God leidt ons, leidt met vaderhand
Zijn kind’ren naar ’t hun beidend land;
Juich dan ons hart in ootmoed blij:
God leidt ons, onze God is Hij.
refrein:
God leidt ons, onze trouwe God
Behoedt ons, o wat heilgenot,
Wat onverdiende zaligheid,
Dat Hij met vaderhand ons leidt.
2 Gaat soms door diepten ’t reispad heen,
Nadat de zon zoo vroolijk scheen;
’t Zij ’t nacht of middag om ons zij,
God leidt ons, onze God is Hij.
refrein
3 Heer, waar maar onze hand Gij vat,
Zij goed ons ’t ruw of effen pad;
Ons lied roem, tot in droefheid blij:
„God leidt ons, onze God is Hij.”
refrein
4 En, broeders, is de toch volbracht,
Dat ziende op de eerkroon, die ons wacht,
’t Dan onze zegepsalm nog zij:
„God leidt ons, onze God is Hij.”
refrein
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |