Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Heil'ge bijbel, woord mijns Gods: verschil tussen versies
k |
(→Tekst) |
||
(8 tussenliggende versies door 3 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|jaartal=1803 | |jaartal=1803 | ||
|dichter1=John Burton | |dichter1=John Burton | ||
− | |vertaler1= | + | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema |
+ | |metrisch1=7-7-7-7 | ||
|componist1=César Malan | |componist1=César Malan | ||
|melodie1=Hendon | |melodie1=Hendon | ||
− | | | + | |solmisatie1=1-1-1-5-1-3-5-4-3 |
|JdH=310 | |JdH=310 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangen Zions|89}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Heil'ge bijbel, woord mijns Gods''' is | + | '''Heil'ge bijbel, woord mijns Gods''' is een vrije vertaling, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van '''Holy bible, book divine''' van [[John Burton]] uit 1803. De hier gebruikte melodie is [[Hendon]] van [[César Malan]], (bekend van [[Neem mijn leven, laat het, Heer]]) |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
Regel 42: | Regel 44: | ||
Precious treasure thou art mine. | Precious treasure thou art mine. | ||
</poem> | </poem> | ||
− | * | + | * [[Gezangen Zions]], nr. 89 |
<poem> | <poem> | ||
− | 1 | + | 1 Heil’ge Bijbel, Woord mijn Gods, |
− | + | Boek veracht door wereldtrots, | |
− | + | Meer dan ’t heerlijkst goed op aard | |
− | + | Zijt ge als Gods geschenk mij waard. (bis) | |
− | + | ||
− | + | 2 Hartespiegel is me uw blad; | |
− | 2 | + | Raadsman op mijn levenspad; |
− | + | Zwaard, welks scherpte niets weêrstaat; | |
− | + | Veilig schild voor ’t dreigendst kwaad. (bis) | |
− | + | ||
− | + | 3 Trooster in het bangst der smart, | |
− | + | Woord mijns Gods, heersch in mijn hart; | |
− | 3 | + | Werpe uw Geest er, trouwe Heer, |
− | + | Al wat U weêrstreeft ter neêr. | |
− | + | ||
− | + | 4 Heilig Woord, Woord van mijn God, | |
− | + | Borg mij van mijn kinderlot, | |
− | + | Gij zult tot in stervenspijn | |
− | 4 | + | Licht mij op den doodsweg zijn. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
</poem> | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
Regel 78: | Regel 75: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | De | + | De [[Zangbundel Joh. de Heer]] heeft de tekst uit [[Gezangen Zions]] licht bewerkt. |
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 10 jun 2020 om 22:01
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Heil'ge bijbel, woord mijns Gods | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Holy bible, book divine |
Taal | Engels |
Periode | 1803 |
Tekst | |
Dichter | John Burton |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 7-7-7-7 |
Muziek | |
Componist | César Malan |
Melodie | Hendon |
Solmisatie | 1-1-1-5-1-3-5-4-3 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 310 | |
Gezangen Zions 89 |
Heil'ge bijbel, woord mijns Gods is een vrije vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Holy bible, book divine van John Burton uit 1803. De hier gebruikte melodie is Hendon van César Malan, (bekend van Neem mijn leven, laat het, Heer)
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- Engelse tekst
1
Holy Bible, Book divine,
Precious treasure, thou art mine:
Mine to tell me whence I came;
Mine to teach me what I am.
2
Mine to chide me when I rove,
Mine to show a Savior's love;
Mine thou art to guide and guard;
Mine to punish or reward.
3
Mine to comfort in distress,
Suffering in this wilderness;
Mine to show by living faith,
We can triumph over death.
4
Mine to tell of joys to come,
And the rebel sinner's doom:
O thou holy book divine,
Precious treasure thou art mine.
- Gezangen Zions, nr. 89
1 Heil’ge Bijbel, Woord mijn Gods,
Boek veracht door wereldtrots,
Meer dan ’t heerlijkst goed op aard
Zijt ge als Gods geschenk mij waard. (bis)
2 Hartespiegel is me uw blad;
Raadsman op mijn levenspad;
Zwaard, welks scherpte niets weêrstaat;
Veilig schild voor ’t dreigendst kwaad. (bis)
3 Trooster in het bangst der smart,
Woord mijns Gods, heersch in mijn hart;
Werpe uw Geest er, trouwe Heer,
Al wat U weêrstreeft ter neêr.
4 Heilig Woord, Woord van mijn God,
Borg mij van mijn kinderlot,
Gij zult tot in stervenspijn
Licht mij op den doodsweg zijn.
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De Zangbundel Joh. de Heer heeft de tekst uit Gezangen Zions licht bewerkt.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |