Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik heb de vaste grond gevonden: verschil tussen versies
k |
|||
(17 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Ik heb de vaste grond gevonden | |beginregel=Ik heb de vaste grond gevonden | ||
− | |vorm=Strofelied | + | |vorm=Strofelied |
|oorspr-titel=Ich habe nun den Grund gefunden | |oorspr-titel=Ich habe nun den Grund gefunden | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
Regel 16: | Regel 16: | ||
|Bijbel1-hfdst=15 | |Bijbel1-hfdst=15 | ||
|Bijbel1-begin=54 | |Bijbel1-begin=54 | ||
− | |componist1=Johann Balthasar König | + | |componist1=Johann Balthasar König |
+ | |melodie1=O dass ich tausend Zungen hätte | ||
|solmisatie1=5-3-5-6-5-4-3-2-1 | |solmisatie1=5-3-5-6-5-4-3-2-1 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Paastijd | + | |Kerkelijk jaar=Paastijd |
− | |Thema= | + | |Thema=Geloof; Verzoening |
− | |||
|LvdK Gez=440 | |LvdK Gez=440 | ||
|GKB2017=214 | |GKB2017=214 | ||
Regel 27: | Regel 27: | ||
|HH=345 | |HH=345 | ||
|JdH=641 | |JdH=641 | ||
− | | | + | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|191}}{{Ld lb|Lieten fan leauwe en langstme|134}}{{Ld lb|119 Gezangen|37}}{{Ld lb|Op Toonhoogte|154}}{{Ld lb|Liederen voor de Gemeentezang|397}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|462}}{{Ld lb|102 gezangen|56}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|277}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|99}} |
}} | }} | ||
'''Ik heb de vaste grond gevonden''' is een vertaling door [[Johan Hendrik Bok Jr.]] (1811-1868), [[Joannes Decker Zimmerman]] (1785-1867) en [[Ad den Besten]] (1923-2015) van het Duitse lied [[Ich habe nun den Grund gefunden]] van dichter [[Johann Andreas Rothe]] (1688-1758). De melodie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)|O dass ich tausend Zungen hätte]] is vermoedelijk van [[Johann Balthasar König]] (1738). | '''Ik heb de vaste grond gevonden''' is een vertaling door [[Johan Hendrik Bok Jr.]] (1811-1868), [[Joannes Decker Zimmerman]] (1785-1867) en [[Ad den Besten]] (1923-2015) van het Duitse lied [[Ich habe nun den Grund gefunden]] van dichter [[Johann Andreas Rothe]] (1688-1758). De melodie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)|O dass ich tausend Zungen hätte]] is vermoedelijk van [[Johann Balthasar König]] (1738). | ||
Regel 33: | Regel 33: | ||
* Vanuit de Columnakerk te Groningen | * Vanuit de Columnakerk te Groningen | ||
: {{youtube|https://youtu.be/EWQ60acs0pA}} | : {{youtube|https://youtu.be/EWQ60acs0pA}} | ||
+ | |||
+ | * [[Henk Lemckert]] op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-1973/lvk-440 Liedboekzettingen.nl]) | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
Regel 41: | Regel 43: | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | + | === Muziekuitgaven === | |
− | ===Muziekuitgaven=== | + | {{Zie artikel|Zie [[O dass ich tausend Zungen hätte (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} |
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== |
Huidige versie van 20 mrt 2024 om 21:28
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik heb de vaste grond gevonden | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Ich habe nun den Grund gefunden |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Johann Andreas Rothe |
Vertaler | Johan Hendrik Bok Jr. Joannes Decker Zimmerman Ad den Besten Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | 1 Korintiërs 15:54 |
Metrisch | 9-8-9-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Johann Balthasar König |
Melodie | O dass ich tausend Zungen hätte |
Solmisatie | 5-3-5-6-5-4-3-2-1 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Paastijd |
Thema | Geloof Verzoening |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 440 | |
Gereformeerd Kerkboek 2017 214 | |
Op Toonhoogte 2015 194 | |
Weerklank 489 | |
Hemelhoog 345 | |
Zangbundel Joh. de Heer 641 | |
Gezangboek der ELK 191 | |
Lieten fan leauwe en langstme 134 | |
119 Gezangen 37 | |
Op Toonhoogte 154 | |
Liederen voor de Gemeentezang 397 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 462 | |
102 gezangen 56 | |
Geestelijke Liederen 2016 277 | |
Geestelijke Liederenschat 1935 99 |
Ik heb de vaste grond gevonden is een vertaling door Johan Hendrik Bok Jr. (1811-1868), Joannes Decker Zimmerman (1785-1867) en Ad den Besten (1923-2015) van het Duitse lied Ich habe nun den Grund gefunden van dichter Johann Andreas Rothe (1688-1758). De melodie O dass ich tausend Zungen hätte is vermoedelijk van Johann Balthasar König (1738).
Inhoud
Opname beluisteren
- Vanuit de Columnakerk te Groningen
- Henk Lemckert op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: (Liedboekzettingen.nl)
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Het oorspronkelijke Duitse lied van Johann Andreas Rothe heeft zeven strofen, waarvan de couplet 4 tot en met 7 eindigen met het woord Barmherzichkeit. In de negentiende eeuw werd het vertaald door de Amsterdamse predikanten Johan Hendrik Bok Jr. en Joannes Decker Zimmerman. Bij het samenstellen van het Liedboek voor de kerken maakte Ad den Besten een nieuwe vertaling, waarvan uiteindelijk twee verzen als couplet 2 en 3 in het liedboek terecht kwamen, omklemd door verzen van Bok en Zimmerman.
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Zie O dass ich tausend Zungen hätte (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Met het opnemen van dit lied in het Gereformeerd Kerkboek 2017 wilden de samenstellers het lied voor de Gereformeerde Kerken beschikbaar houden, omdat het niet in het Liedboek 2013 is opgenomen. Het Gereformeerd Kerkboek is niet echt een zelfstandige bundel, een aanvulling bij het Liedboek 2013.
De Friese vertaling Ik mocht de fêste rotsgrûn fine van Bernard Smilde staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme