Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Ik zie een poort wijd open staan: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Ik zie een poort wijd open staan | |beginregel=Ik zie een poort wijd open staan | ||
− | |vorm=Lied met refrein; | + | |vorm=Lied met refrein; |
|oorspr-titel=The open gate | |oorspr-titel=The open gate | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
Regel 10: | Regel 10: | ||
|componist1=Silas Jones Vail | |componist1=Silas Jones Vail | ||
|kop-liedbundels=Ja | |kop-liedbundels=Ja | ||
+ | |OT2=197 | ||
|HH=726 | |HH=726 | ||
|ELB=409 | |ELB=409 |
Versie van 12 nov 2015 om 23:18
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Ik zie een poort wijd open staan | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | The open gate |
Taal | Engels |
Periode | 19e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Lydia Baxter |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-7-8-7/8-8-8-6 |
Muziek | |
Componist | Silas Jones Vail |
Liedbundels | |
Op Toonhoogte 2015 197 | |
Hemelhoog 726 | |
Evangelische Liedbundel 409 | |
Zangbundel Joh. de Heer 140 |
Rechten | |
Rechthebbende | Joh. de Heer en Zn. |
Ik zie een poort wijd open staan is een vertaling van het 19e eeuwse Engelse lied The open gate (beginregel: There is a gate that stands ajar). De originele tekst van Lydia Baxter is in het Nederlands vertaald door de Surinaams-Nederlandse Meier Salomon Bromet. De melodie is van Silas Jones Vail.
Opname beluisteren
- Samenzang o.l.v. Cor de Haan in de St. Janskerk te Schiedam, fragment uit Nederland Zingt:
- <videoflash>rbLjSrAN_IE|300|150</videoflash>
Externe links
- The open gate op Hymnary.org.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |